Learn Languages Online!

Home  >   ‫50لغة‫   >   العربية   >   اليونانية   >   محتويات الكتاب


‫30 [ثلاثون]

‫فى المطعم 2

 


30 [τριάντα]

Στο εστιατόριο 2

 

 
‫من فضلك واحد عصير تفاح.
Έναν χυμό μήλου παρακαλώ.
Énan chymó mílou parakaló.
‫من فضلك واحد عصير ليمون.
Μία λεμονάδα παρακαλώ.
Mía lemonáda parakaló.
‫من فضلك واحد عصير طماطم.
Έναν τοματοχυμό παρακαλώ.
Énan tomatochymó parakaló.
 
 
 
 
‫من فضلك كأس نبيذ أحمر.
Θα ήθελα ένα ποτήρι κόκκινο κρασί.
Tha íthela éna potíri kókkino krasí.
‫من فضلك كأس نبيذ أبيض.
Θα ήθελα ένα ποτήρι λευκό κρασί.
Tha íthela éna potíri lefkó krasí.
‫من فضلك قنينة شمبانيا.
Θα ήθελα ένα μπουκάλι σαμπάνια.
Tha íthela éna boukáli sampánia.
 
 
 
 
‫هل تحب السمك؟
Σου αρέσει το ψάρι;
Sou arései to psári?
‫هل تحب لحم البقر؟
Σου αρέσει το βοδινό κρέας;
Sou arései to vodinó kréas?
‫هل تحب لحم الخنزير؟
Σου αρέσει το χοιρινό κρέας;
Sou arései to choirinó kréas?
 
 
 
 
‫من فضلك شيئ بدون لحم.
Θα ήθελα κάτι χωρίς κρέας.
Tha íthela káti chorís kréas.
‫من فضلك طبق خضروات مشكلة.
Θα ήθελα μία μερίδα λαχανικά.
Tha íthela mía merída lachaniká.
‫من فضلك شيء لا يحتاج لوقت طويل.
Θα ήθελα κάτι γρήγορο.
Tha íthela káti grígoro.
 
 
 
 
‫هل تحبه مع الأرز؟
Θα το θέλατε με ρύζι;
Tha to thélate me rýzi?
‫هل تحبه مع المكرونة؟
Θα το θέλατε με ζυμαρικα;
Tha to thélate me zymarika?
‫هل تحبه مع البطاطس؟
Θα το θέλατε με πατάτες;
Tha to thélate me patátes?
 
 
 
 
‫لا يعجبني طعمه.
Αυτή η γεύση δεν μου αρέσει.
Aftí i géfsi den mou arései.
‫الطعام بارد.
Το φαγητό είναι κρύο.
To fagitó eínai krýo.
‫ما طلبت هذا.
Αυτό δεν το παρήγγειλα.
Aftó den to paríngeila.
 
 
 
 
 


اللغة و الإعلان

‫تمثل الاعلانات شكل خاص من أشكال الإتصال.‬
‫فهي تصنع الاتصال بين المنتجين و العملاء.‬
‫و كأي نوع من الإتصال فإن الأعلانات لديها تاريخ طويل.‬
‫لقد تم أيضا الإعلان عن السياسيين أو الحانات في العصور القديمة.‬
‫تستخدم لغة الإعلانات عناصر خاصة من المحسنات.‬
‫فهي لها هدف تريد الوصول إليه عن طريق إتصال مخطط له.‬
‫فعلينا أن نكون منتبهين بحيث إيجب إيقاظ انتباهنا.‬
‫فقبل أي شئ ينبغي أن يكون لدينا الرغبة في الوصول إلي المنتج و شرائه.‬
‫لذلك تكون لغة الإعلانات في الأغلب لغة سهلة.‬
‫و يتم استخدام في ذلك كلمات قليلة و شعارات بسيطة.‬
‫و في ذلك يجب علي ذاكرتنا استعادة المضمون علي نحو فعال.‬
‫و يتم استخدام في ذلك مجموعة كلمات مثل الصفات و مضاعفاتها بصورة معتادة.‬
‫حيث تصف مميزات المنتج العديدة.‬
‫لذلك يجب أن يتم إضفاء طابع الإيجابية علي لغة الإعلان.‬
‫و من المثير أن لغة الإعلان تتأثر دائما بالثقافة.‬
‫هذا يعني أن لغة الإعلانات تحكي الكثير عن المجتمع.‬
‫في كثير من بلدان العالم تسود مصطلحات مثل الجمال و الشباب.‬
‫كذلك فإن كلمات عدة مثل مستقبل و أمان يتم تداولهما بكثرة.‬
‫علي وجه الخصوص يتم استعمال الإنجليزية في المجتمعات الغربية.‬
‫تعد الانجليزية لغة حديثة و عالمية.‬
‫و تناسب المنتجات التقنية.‬
‫تصلح عناصر من اللغة الرومنسية للمتعة و الشغف.‬
‫و تستخدم كثيرا للمواد الغذائية و مواد التجميل.‬
‫من يستخدم اللهجات عليه أن يؤكد علي قيم مثل الوطن و التقاليد.‬
‫عادة ما تكون أسماء المنتجات مستحدثة أو ابتكرت حديثا.‬
‫و غالبا أيضا ما تكون دون معني، لكن لها وقع جيد علي الآذان.‬
‫بعض أسماء المنتجات يمكن أن تصنع وظائف!‬
‫إن إسم مكنسة قد أصبح فعلا :to hoover‬

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 العربية - اليونانية للمبتدئين