Learn Languages Online!

Home  >   50languages.com   >   বাংলা   >   পার্সিয়ান   >   বিষয়সূচীর তালিকা


১৫ [পনের]

ফল এবং খাবার

 


‫15 [پانزده]‬

‫میوه ها و مواد غذایی‬

 

 
আমার কাছে একটা স্ট্রবেরী আছে ৷
‫من یک توت فرنگی دارم.‬
man yek toot farangi dâram.
আমার কাছে একটা কিউই এবং একটা তরমুজ আছে ৷
‫من یک کیوی و یک خربزه دارم.‬
man yek kivi va yek khar-boze dâram.
আমার কাছে একটা কমলালেবু এবং একটা আঙ্গুর আছে ৷
‫من یک پرتقال و یک گریپ فروت دارم.‬
man yek porteghâl va yek grip-forut dâram.
 
 
 
 
আমার কাছে একটা আপেল এবং একটা আম আছে ৷
‫من یک سیب و یک انبه دارم.‬
man yek sib va yek anbe dâram.
আমার কাছে একটা কলা এবং একটা আনারস আছে ৷
‫من یک موز و یک آناناس دارم.‬
man yek moze va yek ânânâs dâram.
আমি একটা ফ্রুট স্যালাড বানাচ্ছি ৷
‫من یک سالاد میوه درست می کنم.‬
man yek sâlâde mive dorost mikonam.
 
 
 
 
আমি টোস্ট খাচ্ছি ৷
‫من یک نان تست می خورم.‬
man yek nâne tost mikhoram.
আমি মাখন দিয়ে একটা টোস্ট খাচ্ছি ৷
‫من نان تست با کره می خورم.‬
man nâne tost bâ kare mikhoram.
আমি মাখন এবং জ্যাম দিয়ে একটা টোস্ট খাচ্ছি ৷
‫من یک نان تست با کره و مربا می خورم.‬
man yek nâne tost bâ kare va morabâ mikhoram.
 
 
 
 
আমি একটা স্যাণ্ডুইচ খাচ্ছি ৷
‫من یک ساندویچ می خورم.‬
man yek sândevich mikhoram.
আমি মার্জারিন দিয়ে একটা স্যাণ্ডুইচ খাচ্ছি ৷
‫من یک ساندویچ با مارگارین می خورم.‬
man yek sândewich bâ mârgârin mikhoram.
আমি মার্জারিন এবং টমেটো দিয়ে একটা স্যাণ্ডুইচ খাচ্ছি ৷
‫من ساندویچ با مارگارین و گوجه فرنگی می خورم.‬
man sândewich bâ mârgârin va goje farangi mikhoram.
 
 
 
 
আমাদের রুটি এবং চাল cªয়োজন ৷
‫ما نان و برنج لازم داریم.‬
mâ nân va berenj lâzem dârim.
আমাদের মাছ এবং স্টেক (গরুর মাংস) cªয়োজন ৷
‫ما ماهی و استیک لازم داریم.‬
mâ mâhi va estek lâzem dârim.
আমাদের পিত্জা এবং স্প্যাগেটি cªয়োজন ৷
‫ما پیتزا و اسپاگتی لازم داریم.‬
mâ pitzâ va espâgeti lâzem dârim.
 
 
 
 
এছাড়া আমাদের আর কী cªয়োজন?
‫ما چه چیز دیگری لازم داریم؟‬
mâ che chizi digari lâzem dârim?
সুপের জন্য আমাদের গাজর এবং টমেটো cªয়োজন ৷
‫ما برای سوپ هویج و گوجه فرنگی لازم داریم.‬
mâ barâye sup havij va goje farangi lâzem dârim.
সুপার মার্কেট কোথায়?
‫سوپرمارکت کجاست؟‬
super mârket kojâst?
 
 
 
 
 


মিডিয়া ও ভাষা

মিডিয়া দ্বারাও আমাদের ভাষা প্রভাবিত হয়। নতুন মিডিয়ার গুরুত্বপূর্ণ ভূমিকা রয়েছে এক্ষেত্রে। একটি ভাষার উত্থান হতে পারে খুদে বার্তা, ই-মেইল ও চ্যাটিং থেকে। এই ধরনের মিডিয়া ভাষা প্রত্যেক দেশেই ভিন্ন। সব মিডিয়া ভাষার কিছু না কিছু বৈশিষ্ট্য রয়েছে। দ্রুততা আমাদের কাছে গুরুত্বপূর্ণ। লেখার সময়ও আমরা চেষ্টা করি দ্রুত যেগাযোগের। অর্থ্যাৎ, আমরা চাই যত দ্রুত সম্ভব তথ্য আদান-প্রদান করতে। তাই আমরা একটি সত্যিকারের কথোপকথনের ভান করি। এভাবেই আমাদের ভাষা মৌখিক রূপ ধারণ করে। শব্দ ও বাক্যকে ছোট করে ফেলা হয়। ব্যকরণ ও বিরাম চিহ্নের ব্যবহার মেনে চলা হয় না। বানান পরিবর্তন হয়ে যায় এবং অব্যয় পদ প্রায় ব্যবহারই হয়না। আবেগের বহিঃপ্রকাশ মিডিয়া ভাষায় কম হয়। তথাকথিত আবেগ আমরা এখানে প্রকাশ করি। আবেগ-অনুভূতি প্রকাশের জন্য অনেক চিহ্ন রয়েছে। খুদে বার্তা পাঠানোর কিছু নিয়ম রয়েছে এবং কিছু অপভাষাও ব্যবহার করা হয়। তাই বলা যায় মিডিয়া ভাষা হল খুবই সংক্ষিপ্ত ভাষা। সবার মিডিয়া ভাষা মোটামুটি একই রকম। শিক্ষা বা জ্ঞানের ক্ষেত্রেও মিডিয়া ভাষা একই রকম হয়। বিশেষ করে যুব সম্প্রদায় মিডিয়া ভাষায় আসক্ত। এইজন্যই সমালোচকরা মনে করেন আমাদের ভাষা ঝুঁকির সম্মুখীন। বিজ্ঞান বিষয়টি নিয়ে অতটা হতাশ নয়। কেননা আজকের যুব সমাজ জানে কখন, কিভাবে লেখা উচিত। বিশেষজ্ঞরা মনে করেন মিডিয়া ভাষার কিছু উপকারীতাও রয়েছে। কারণ মিডিয়া ভাষার মাধ্যমে বাচ্চাদের ভাষার দক্ষতা ও সৃজনশীলতা বাড়ে। সবচেয়ে বড় কথা- মিডিয়া ভাষায় ই-মেইল লেখা হয়, চিঠি নয়। এটাই আনন্দের বিষয়।

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 বাংলা - পার্সিয়ান শিক্ষার্থীদের জন্য