Aprenda Idiomas En Línea!
previous page  up Contenido  next page  | Free download MP3:  ALL  11-20  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50idiomas.com   >   español   >   persa   >   Contenido


15 [quince]

Frutas y alimentos

 


‫15 [پانزده]‬

‫میوه ها و مواد غذایی‬

 

 
Yo tengo una fresa.
‫من یک توت فرنگی دارم.‬
man yek toot farangi dâram.
Yo tengo un kiwi y un melón.
‫من یک کیوی و یک خربزه دارم.‬
man yek kivi va yek khar-boze dâram.
Yo tengo una naranja y un pomelo / una toronja (am.).
‫من یک پرتقال و یک گریپ فروت دارم.‬
man yek porteghâl va yek grip-forut dâram.
 
 
 
 
Yo tengo una manzana y un mango.
‫من یک سیب و یک انبه دارم.‬
man yek sib va yek anbe dâram.
Yo tengo un plátano y una piña / una banana y un ananás (am.).
‫من یک موز و یک آناناس دارم.‬
man yek moze va yek ânânâs dâram.
Yo estoy haciendo una ensalada de frutas.
‫من یک سالاد میوه درست می کنم.‬
man yek sâlâde mive dorost mikonam.
 
 
 
 
Yo estoy comiendo una tostada / un pan tostado (am.).
‫من یک نان تست می خورم.‬
man yek nâne tost mikhoram.
Yo estoy comiendo una tostada / un pan tostado (am.) con mantequilla.
‫من نان تست با کره می خورم.‬
man nâne tost bâ kare mikhoram.
Yo estoy comiendo una tostada / un pan tostado (am.) con mantequilla y mermelada.
‫من یک نان تست با کره و مربا می خورم.‬
man yek nâne tost bâ kare va morabâ mikhoram.
 
 
 
 
Yo estoy comiendo un sandwich / emparedado (am.).
‫من یک ساندویچ می خورم.‬
man yek sândevich mikhoram.
Yo estoy comiendo un sandwich / emparedado (am.) con margarina.
‫من یک ساندویچ با مارگارین می خورم.‬
man yek sândewich bâ mârgârin mikhoram.
Yo estoy comiendo un sandwich / emparedado (am.) con margarina y tomate.
‫من ساندویچ با مارگارین و گوجه فرنگی می خورم.‬
man sândewich bâ mârgârin va goje farangi mikhoram.
 
 
 
 
Nosotros / nosotras necesitamos pan y arroz.
‫ما نان و برنج لازم داریم.‬
mâ nân va berenj lâzem dârim.
Nosotros / nosotras necesitamos pescado y bistecs.
‫ما ماهی و استیک لازم داریم.‬
mâ mâhi va estek lâzem dârim.
Nosotros / nosotras necesitamos pizza y espagueti.
‫ما پیتزا و اسپاگتی لازم داریم.‬
mâ pitzâ va espâgeti lâzem dârim.
 
 
 
 
¿Qué más necesitamos?
‫ما چه چیز دیگری لازم داریم؟‬
mâ che chizi digari lâzem dârim?
Nosotros / nosotras necesitamos zanahorias y tomates para la sopa.
‫ما برای سوپ هویج و گوجه فرنگی لازم داریم.‬
mâ barâye sup havij va goje farangi lâzem dârim.
¿Dónde hay un supermercado?
‫سوپرمارکت کجاست؟‬
super mârket kojâst?
 
 
 
 
 

previous page  up Contenido  next page  | Free download MP3:  ALL  11-20  | Free Android app | Free iPhone app

Medios de comunicación y lenguaje

Nuestro lenguaje también está influido por los medios. Especialmente los nuevos medios de comunicación son muy importantes. A partir de los SMS, emails y chats se ha desarrollado un lenguaje propio y peculiar. Este idioma característico de los nuevos medios es evidentemente distinto en cada país, aunque ciertos rasgos son compartidos por todos ellos. Es la rapidez, sobre todo, lo que más valoramos como usuarios. A pesar de utilizar la forma escrita, lo que pretendemos es propiciar una comunicación directa. En otras palabras, queremos intercambiar información lo más rápidamente posible. Lo que hacemos es simular una conversación real. Por eso nuestra lengua ha desarrollado rasgos del registro oral. Las palabras y las frases son habitualmente más cortas. Tanto la gramática como las reglas de puntuación son mayoritariamente ignoradas. Nuestra ortografía es más libre; a menudo las preposiciones no aparecen por ningún lado. Pocas veces se expresan los sentimientos en este nuevo idioma. Se prefiere el uso de los llamados emoticones. Éstos son símbolos que intentan expresar lo que sentimos en un momento determinado. También hay diversos códigos que se utilizan en el ámbito de los SMS, así como una jerga propia para la comunicación por chat. De modo que la lengua de los nuevos medios de comunicación representa un idioma reducido. Pero todos los usuarios la emplean de una manera similar. De hecho, las investigaciones han demostrado que aquí la educación o la inteligencia no suponen ninguna diferencia. Son los jóvenes quienes mayor predilección muestran por esta lengua de los nuevos medios. Algunos críticos afirman que, como consecuencia de todo esto, nuestra lengua está en peligro. La ciencia observa el fenómeno desde una posición menos pesimista, ya que los niños saben diferenciar cúando pueden escribir de una manera y cuándo no. Hay expertos que defienden, incluso, los beneficios del nuevo idioma, pues éste podría incentivar las destrezas lingüísticas y la creatividad de los niños. Y: hoy se vuelve a escribir más - ¡no cartas, pero sí emails! ¡Y esto es algo que nos alegra!

Sobre los idiomas

El georgiano es hablado por unos 4 millones de personas. Forma parte de las lenguas caucásicas meridionales. Cuenta con su propio alfabeto, el cual consiste en un sistema semiótico, y consta de 33 letras.

previous page  up Contenido  next page  | Free download MP3:  ALL  11-20  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 español - persa para principiantes