Učit se jazyky online
previous page  up Obsah  next page  | Free download MP3:  ALL  11-20  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   čeština   >   perština   >   Obsah


15 [patnáct]

Ovoce a potraviny

 


‫15 [پانزده]‬

‫میوه ها و مواد غذایی‬

 

 
Mám jahodu.
‫من یک توت فرنگی دارم.‬
man yek toot farangi dâram.
Mám kiwi a meloun.
‫من یک کیوی و یک خربزه دارم.‬
man yek kivi va yek khar-boze dâram.
Mám pomeranč a grep.
‫من یک پرتقال و یک گریپ فروت دارم.‬
man yek porteghâl va yek grip-forut dâram.
 
 
 
 
Mám jablko a mango.
‫من یک سیب و یک انبه دارم.‬
man yek sib va yek anbe dâram.
Mám banán a ananas.
‫من یک موز و یک آناناس دارم.‬
man yek moze va yek ânânâs dâram.
Dělám ovocný salát.
‫من یک سالاد میوه درست می کنم.‬
man yek sâlâde mive dorost mikonam.
 
 
 
 
Jím toast.
‫من یک نان تست می خورم.‬
man yek nâne tost mikhoram.
Jím toast s máslem.
‫من نان تست با کره می خورم.‬
man nâne tost bâ kare mikhoram.
Jím toast s máslem a marmeládou.
‫من یک نان تست با کره و مربا می خورم.‬
man yek nâne tost bâ kare va morabâ mikhoram.
 
 
 
 
Jím sendvič.
‫من یک ساندویچ می خورم.‬
man yek sândevich mikhoram.
Jím sendvič s margarínem.
‫من یک ساندویچ با مارگارین می خورم.‬
man yek sândewich bâ mârgârin mikhoram.
Jím sendvič s margarínem a rajčetem.
‫من ساندویچ با مارگارین و گوجه فرنگی می خورم.‬
man sândewich bâ mârgârin va goje farangi mikhoram.
 
 
 
 
Potřebujeme chléb a rýži.
‫ما نان و برنج لازم داریم.‬
mâ nân va berenj lâzem dârim.
Potřebujeme rybu a steaky.
‫ما ماهی و استیک لازم داریم.‬
mâ mâhi va estek lâzem dârim.
Potřebujeme pizzu a špagety.
‫ما پیتزا و اسپاگتی لازم داریم.‬
mâ pitzâ va espâgeti lâzem dârim.
 
 
 
 
Co ještě potřebujeme?
‫ما چه چیز دیگری لازم داریم؟‬
mâ che chizi digari lâzem dârim?
Potřebujeme mrkev a rajčata na polévku.
‫ما برای سوپ هویج و گوجه فرنگی لازم داریم.‬
mâ barâye sup havij va goje farangi lâzem dârim.
Kde je supermarket?
‫سوپرمارکت کجاست؟‬
super mârket kojâst?
 
 
 
 
 

previous page  up Obsah  next page  | Free download MP3:  ALL  11-20  | Free Android app | Free iPhone app

Média a jazyky

Náš jazyk ovlivňují také média. Velkou roli hrají zejména nová média. Zcela nový jazyk vznikl díky SMS, e-mailům a chatům. Jazyk těchto médií je samozřejmě v každé zemi jiný. Určité charakteristické znaky však mají všechny mediální jazyky. Pro nás uživatele je samozřejmě velmi důležitá především rychlost. Ačkoliv píšeme, chceme vytvořit živou komunikaci. To znamená, že si chceme co nejrychleji vyměnit informace. Simulujeme tedy situaci reálného rozhovoru. Náš jazyk tím získá ústní charakter. Slova a věty se velmi často zkracují. Gramatická pravidla nebo interpunkce jsou často ignorovány. Náš pravopis je volnější, předložky často úplně chybí. Pocity se v mediálním jazyku verbálně vyjadřují jen zřídka. Používáme raději tzv. emotikony. To jsou symboly, které ukazují, co právě cítíme. Existují také speciální kódy pro SMS a slang pro chatování. Jazyk médií je proto velmi redukovaný. Všichni uživatelé jej však používají podobným způsobem. Studie ukazují, že vzdělání nebo intelekt nehrají žádnou roli. Jazyk médií používají rádi hlavně mladí lidé. Kritici se proto domnívají, že náš jazyk je v nebezpečí. Věda tento fenomén nevidí tak kriticky. Neboť děti mohou rozlišovat, kdy a jak co napíší. Odborníci věří, že jazyk nových médií má dokonce své výhody. U dětí totiž podporují jazykové schopnosti a kreativitu. Navíc se dnes opět více píše - žádné dopisy ale e-maily! A to nás přece těší!

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 čeština - perština pro začátečníky