Valodu apguve
previous page  up Satura rādītājs  next page  | Free download MP3:  ALL  11-20  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   latviešu   >   persiešu   >   Satura rādītājs


15 [piecpadsmit]

Augļi un pārtikas produkti

 


‫15 [پانزده]‬

‫میوه ها و مواد غذایی‬

 

 
Man ir zemene.
‫من یک توت فرنگی دارم.‬
man yek toot farangi dâram.
Man ir kivi un melone.
‫من یک کیوی و یک خربزه دارم.‬
man yek kivi va yek khar-boze dâram.
Man ir apelsīns un greifrūts.
‫من یک پرتقال و یک گریپ فروت دارم.‬
man yek porteghâl va yek grip-forut dâram.
 
 
 
 
Man ir ābols un mango.
‫من یک سیب و یک انبه دارم.‬
man yek sib va yek anbe dâram.
Man ir banāns un ananass.
‫من یک موز و یک آناناس دارم.‬
man yek moze va yek ânânâs dâram.
Es gatavoju augļu salātus.
‫من یک سالاد میوه درست می کنم.‬
man yek sâlâde mive dorost mikonam.
 
 
 
 
Es ēdu tostermaizi.
‫من یک نان تست می خورم.‬
man yek nâne tost mikhoram.
Es ēdu tostermaizi ar sviestu.
‫من نان تست با کره می خورم.‬
man nâne tost bâ kare mikhoram.
Es ēdu tostermaizi ar sviestu un marmelādi.
‫من یک نان تست با کره و مربا می خورم.‬
man yek nâne tost bâ kare va morabâ mikhoram.
 
 
 
 
Es ēdu sendviču.
‫من یک ساندویچ می خورم.‬
man yek sândevich mikhoram.
Es ēdu sendviču ar margarīnu.
‫من یک ساندویچ با مارگارین می خورم.‬
man yek sândewich bâ mârgârin mikhoram.
Es ēdu sendviču ar margarīnu un tomātu.
‫من ساندویچ با مارگارین و گوجه فرنگی می خورم.‬
man sândewich bâ mârgârin va goje farangi mikhoram.
 
 
 
 
Mums vajag maizi un rīsus.
‫ما نان و برنج لازم داریم.‬
mâ nân va berenj lâzem dârim.
Mums vajag zivis un steikus.
‫ما ماهی و استیک لازم داریم.‬
mâ mâhi va estek lâzem dârim.
Mums vajag picu un spageti.
‫ما پیتزا و اسپاگتی لازم داریم.‬
mâ pitzâ va espâgeti lâzem dârim.
 
 
 
 
Ko mums vēl vajag?
‫ما چه چیز دیگری لازم داریم؟‬
mâ che chizi digari lâzem dârim?
Mums vajag burkānus un tomātus zupai.
‫ما برای سوپ هویج و گوجه فرنگی لازم داریم.‬
mâ barâye sup havij va goje farangi lâzem dârim.
Kur ir lielveikals?
‫سوپرمارکت کجاست؟‬
super mârket kojâst?
 
 
 
 
 

previous page  up Satura rādītājs  next page  | Free download MP3:  ALL  11-20  | Free Android app | Free iPhone app

Mediji un valodas

Mūsu valodu ietekmē arī mediji. Jo īpaši jaunie mediji teieņem nozīmīgu vietu. Vesela valoda ir izveidojusies no īsziņām, e-pastiem un čatošanas. Protams, katrā valstī šī mediju valoda ir atšķirīga. Lai gan konkrētas īpašības atrodamas visās mediju valodās. Pāri visam, mums, kā lietotājiem, svarīgs ir ātrums. Neskatoties uz to, ka mēs rakstam, mēs vēlamies izveidot dzīvu saziņu. Tas nozīmē, ka mēs vēlamies apmainīties ar informāciju cik ātri vien iespējams. Tā mēs simulējam īstu sarunu. Tādā veidā mūsu valoda ir attīstījusi verbālu raksturu. Vārdi un teikumi bieži vien tiek saīsināti. Gramatikas un pieturzīmju noteikumi parasti netiek ievēroti. Mūsu pareizrakstība ir vaļīgāka, un prievārdi bieži pazūd pavisam. Jūtas tikai retos gadījumos medijos tiek izpaustas. Te mēs parasti izmantojam emocijzīmes. Šiem simboliem būtu jāattēlo mūsu pašreizējās jūtas. Rakstot īsziņas arī ir atšķirīgi kodi, un čata sarakstēs izmanto atšķirīgu žargonu. Tādēļ mediju valoda ir ļoti samazināta valoda. Bet to lietotāji izmanto līdzīgā veidā. Pētījumi uzrāda, ka izglītība vai prāts neko nemaina. Jo īpaši jauniem cilvēkiem patīk izmantot mediju valodu. Tādēļ kritiķi domā, ka mūsu valoda ir apdraudēta. Zinātne uz šo parādību neskatās tik pesimistiski. Jo bērni atšķir kad un kā viņiem vajadzētu rakstīt. Eksperti tic, ka jauno mediju valodai pat ir priekšrocības. Tāpēc, ka tā var sekmēt bērnu valodas prasmes un radošumu. Un: mūsdienās vairāk un vairāk tiek rakstītas vēstules - ne uz papīra, bet elektroniski! Mēs esam priecīgi par to!

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 latviešu - persiešu iesācējiem