Изучаване на чужди езици онлайн
previous page  up Съдържание  next page  | Free download MP3:  ALL  11-20  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50езика   >   български   >   персийски   >   Съдържание


12 [дванайсет]

Напитки

 


‫12 [دوازده]‬

‫نوشیدنیها‬

 

 
Аз пия чай.
‫من چای می نوشم.‬
man châye minusham.
Аз пия кафе.
‫من قهوه می نوشم.‬
man ghahve minusham.
Аз пия минерална вода.
‫من آب معدنی می نوشم.‬
man âb ma-e-dani minusham.
 
 
 
 
Пиеш ли чай с лимон?
‫تو چای را با لیمو می نوشی؟‬
to châye râ bâ limu minushi?
Пиеш ли кафе със захар?
‫تو قهوه را با شکر می نوشی؟‬
to ghahve râ bâ shekar minushi?
Пиеш ли вода с лед?
‫تو آب را با یخ می نوشی؟‬
to âb râ bâ yakh minushi?
 
 
 
 
Тук има парти.
‫اینجا یک مهمانی است.‬
injâ yek mehmâni ast.
Хората пият шампанско.
‫مردم شامپاین می نوشند.‬
mardom shâmpâin minushand.
Хората пият вино и бира.
‫مردم شراب و آبجو می نوشند.‬
mardom sharâb va âbe-jo minushand.
 
 
 
 
Пиеш ли алкохол?
‫تو الکل می نوشی؟‬
to alkol minushi?
Пиеш ли уиски?
‫تو ویسکی می نوشی؟‬
to viski minushi?
Пиеш ли кола с ром?
‫تو نوشابه و رام می نوشی؟‬
to nushâbe va râm minushi?
 
 
 
 
Аз не обичам шампанско.
‫من شامپاین دوست ندارم.‬
man shâmpâin dust nadâram.
Аз не обичам вино.
‫من شراب دوست ندارم.‬
man sharâb dust nadâram.
Аз не обичам бира.
‫من آبجو دوست ندارم.‬
man âbe-jo dust nadâram.
 
 
 
 
Бебето обича мляко.
‫بچه شیر دوست دارد.‬
bache shir dust dârad.
Детето обича какао и ябълков сок.
‫بچه کاکائو و آب سیب دوست دارد.‬
bache kâkâ-oo va âbe sib dust dârad.
Жената обича портокалов сок и сок от грейпфрут.
‫آن خانم آب پرتقال و آب گریپ فروت دوست دارد.‬
ân khânom âb porteghâl va âb-e grib-frot dust d
 
 
 
 
 

previous page  up Съдържание  next page  | Free download MP3:  ALL  11-20  | Free Android app | Free iPhone app

Знаците като език

Хората са създали езиците, за да общуват помежду си. Дори глухите хора или тези с увреден слух имат свой собствен език. Това е знаковият език, основният език на всички хора с увреден слух. Той се състои от комбинирани символи. Това го прави визуален език, т.е. "видим". В такъв случай, разбираем ли е знаковият език на международно ниво? Не, защото дори и знаковите езици имат различна националност. Всяка държава има свой собствен знаков език. И той се влияе от културата на страната. Тъй като езикът винаги се поражда от културата. Това важи също и за езиците, които не се изговарят. Въпреки това, има и международен знаков език. Но неговите знаци са малко по-сложни. Въпреки това, националните знакови езици си приличат помежду си. Много от тях са иконични. Те са ориентирани към формата на обектите, които представляват. Най-широко използваният знаков език е Американският Знаков Език. Знаковите езици са признати като пълноправни езици. Те имат своя собствена граматика. Но тя е различна от граматиката на говоримите езици. В резултат на това, езикът на знаците не може да бъде превеждан дума по дума. Но въпреки това има преводачи на знакови езици. Те предават информацията симултантно чрез езика на знаците. Това означава, че един единствен знак може да изразява цяло изречение. В знаковите езици също така съществуват и диалекти. Някои местни особености имат свои собствени знаци. И всеки знаков език има своя собствена интонация. Така че и при знаците важи правилото: акцентът разкрива произхода на говорещия.

Разширете езиковите си познания за свободното време, за пътувания в чужбина и професията!

Естонският принадлежи към угро-финските езици. Той е сроден с финландския и унгарския. Въпреки това трудно се откриват паралели с унгарския. Мнозина смятат, че естонският език е подобен на латвийския или литовския. Това е напълно погрешно. Тези два езика принадлежат към съвсем друг езиково семейство. В естонския няма граматични родове. Не се прави разлика между женски и мъжки род.

Затова пък съществуват 14 различни падежа. Правописът в естонския не е труден. Той зависи от произношението. Произношението обаче трябва да се упражнява с носител на езика. Който иска да научи естонски, трябва да се въоръжи с дисциплина и търпение. Естонците не обръщат внимание на малките грешки на чужденците ... Те се радват на всеки, който се интересува от техния език!

previous page  up Съдържание  next page  | Free download MP3:  ALL  11-20  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 български - персийски за начинаещи