Jazykové vzdelávanie
previous page  up Obsah  next page  | Free download MP3:  ALL  11-20  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   slovenčina   >   perzština   >   Obsah


12 [dvanásť]

Nápoje

 


‫12 [دوازده]‬

‫نوشیدنیها‬

 

 
Pijem čaj.
‫من چای می نوشم.‬
man châye minusham.
Pijem kávu.
‫من قهوه می نوشم.‬
man ghahve minusham.
Pijem minerálnu vodu.
‫من آب معدنی می نوشم.‬
man âb ma-e-dani minusham.
 
 
 
 
Piješ čaj s citrónom?
‫تو چای را با لیمو می نوشی؟‬
to châye râ bâ limu minushi?
Piješ kávu s cukrom?
‫تو قهوه را با شکر می نوشی؟‬
to ghahve râ bâ shekar minushi?
Piješ vodu s ľadom?
‫تو آب را با یخ می نوشی؟‬
to âb râ bâ yakh minushi?
 
 
 
 
Tu je nejaká párty.
‫اینجا یک مهمانی است.‬
injâ yek mehmâni ast.
Ľudia pijú šampanské.
‫مردم شامپاین می نوشند.‬
mardom shâmpâin minushand.
Ľudia pijú víno a pivo.
‫مردم شراب و آبجو می نوشند.‬
mardom sharâb va âbe-jo minushand.
 
 
 
 
Piješ alkohol?
‫تو الکل می نوشی؟‬
to alkol minushi?
Piješ whisky?
‫تو ویسکی می نوشی؟‬
to viski minushi?
Piješ kolu s rumom?
‫تو نوشابه و رام می نوشی؟‬
to nushâbe va râm minushi?
 
 
 
 
Nemám rád / rada šampanské.
‫من شامپاین دوست ندارم.‬
man shâmpâin dust nadâram.
Nemám rád / rada víno.
‫من شراب دوست ندارم.‬
man sharâb dust nadâram.
Nemám rád / rada pivo.
‫من آبجو دوست ندارم.‬
man âbe-jo dust nadâram.
 
 
 
 
Bábätko má rado mlieko.
‫بچه شیر دوست دارد.‬
bache shir dust dârad.
Dieťa má rado kakao a jablkovú šťavu.
‫بچه کاکائو و آب سیب دوست دارد.‬
bache kâkâ-oo va âbe sib dust dârad.
Žena má rada pomarančovú a grapefruitovú šťavu.
‫آن خانم آب پرتقال و آب گریپ فروت دوست دارد.‬
ân khânom âb porteghâl va âb-e grib-frot dust d
 
 
 
 
 

previous page  up Obsah  next page  | Free download MP3:  ALL  11-20  | Free Android app | Free iPhone app

Znaky ako jazyk

Aby sa ľudia dorozumeli, vymysleli jazyk. Svoj vlastný jazyk majú ale aj osoby nepočujúce alebo nedoslýchavé. Ide o posunkovú reč, ktorá je základným jazykom všetkých nepočujúcich. Pozostáva z kombinovaných znakov. Tým sa stáva vizuálnym tzv. „viditeľným“ jazykom. Ide o posunkový jazyk zrozumiteľný aj na medzinárodnej úrovni? Nie, znaky majú rôzne národné podoby. Každá krajina má svoj vlastný posunkový jazyk. Ten je ovplyvnený stupňom civilizácie. Jazyk sa vždy odvíja podľa kultúry. A tak je tomu aj u jazykov, ktorými sa nehovorí. Existuje však medzinárodný posunkový jazyk. Jeho znaky sú ale trošku komplikovanejšie. Národné znakové jazyky sú si napriek tomu podobné. Veľa znakov je ikonických. Orientujú sa na formu objektu, ktorý predstavujú. Najrozšírenejším znakovým jazykom je americký posunkový jazyk. Posunkový jazyk je uznávaný ako plnohodnotný jazyk. Má svoju vlastnú gramatiku. Tá sa však líši od gramatiky hovoreného jazyka. Preto nie je možné posunkový jazyk prekladať doslovne. Existujú na to tlmočníci posunkového jazyka. Informácie sa paralelne prenášajú znakovým jazykom. Znamená to, že jeden znak môže vyjadrovať celú vetu. V znakovom jazyku existujú aj dialekty. Regionálne zvláštnosti majú svoje vlastné znaky. Každý posunkový jazyk má svoju vlastnú intonáciu a melódiu vety. Aj v prípade znakov platí, že prízvuk prezradí váš pôvod!

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 slovenčina - perzština pre začiatočníkov