Εκμάθηση γλωσσών

Home  >   50γλώσσες   >   ελληνικά   >   περσικά   >   Πίνακας περιεχομένων


12 [δώδεκα]

Ποτά

 


‫12 [دوازده]‬

‫نوشیدنیها‬

 

 
(Εγώ) Πίνω τσάι.
‫من چای می نوشم.‬
man châye minusham.
(Εγώ) Πίνω καφέ.
‫من قهوه می نوشم.‬
man ghahve minusham.
(Εγώ) Πίνω μεταλλικό νερό.
‫من آب معدنی می نوشم.‬
man âb ma-e-dani minusham.
 
 
 
 
Πίνεις το τσάι με λεμόνι;
‫تو چای را با لیمو می نوشی؟‬
to châye râ bâ limu minushi?
Πίνεις τον καφέ με ζάχαρη;
‫تو قهوه را با شکر می نوشی؟‬
to ghahve râ bâ shekar minushi?
Πίνεις το νερό με πάγο;
‫تو آب را با یخ می نوشی؟‬
to âb râ bâ yakh minushi?
 
 
 
 
Εδώ γίνεται ένα πάρτι.
‫اینجا یک مهمانی است.‬
injâ yek mehmâni ast.
Ο κόσμος πίνει σαμπάνια.
‫مردم شامپاین می نوشند.‬
mardom shâmpâin minushand.
Ο κόσμος πίνει κρασί και μπύρα.
‫مردم شراب و آبجو می نوشند.‬
mardom sharâb va âbe-jo minushand.
 
 
 
 
Πίνεις αλκοόλ;
‫تو الکل می نوشی؟‬
to alkol minushi?
Πίνεις ουίσκι;
‫تو ویسکی می نوشی؟‬
to viski minushi?
Πίνεις Coca-Cola με ρούμι;
‫تو نوشابه و رام می نوشی؟‬
to nushâbe va râm minushi?
 
 
 
 
Δεν μου αρέσει η σαμπάνια.
‫من شامپاین دوست ندارم.‬
man shâmpâin dust nadâram.
Δεν μου αρέσει το κρασί.
‫من شراب دوست ندارم.‬
man sharâb dust nadâram.
Δεν μου αρέσει η μπύρα.
‫من آبجو دوست ندارم.‬
man âbe-jo dust nadâram.
 
 
 
 
Στο μωρό αρέσει το γάλα.
‫بچه شیر دوست دارد.‬
bache shir dust dârad.
Στο παιδί αρέσει το κακάο και ο χυμός μήλου.
‫بچه کاکائو و آب سیب دوست دارد.‬
bache kâkâ-oo va âbe sib dust dârad.
Στη γυναίκα αρέσει ο χυμός πορτοκάλι και ο χυμός γκρέιπφρουτ.
‫آن خانم آب پرتقال و آب گریپ فروت دوست دارد.‬
ân khânom âb porteghâl va âb-e grib-frot dust d
 
 
 
 
 


Τα έήματα ως γλώέέα

Για να επικοινωνούν οι άνθρωποι έχουν αναπτύξει τις γλώέέες. Ακόμα και οι κωφοί και οι βαρήκοοι έχουν την γλώέέα τους. Αυτή είναι η νοηματική γλώέέα, η γλώέέα όλων των ατόμων που έχουν πρόβλημα έτην ακοή. Αποτελείται από έυνδυαέμό έημάτων και χειρονομιών. Έτέι είναι μια οπτική γλώέέα , επομένως, ''ορατή''. Άρα, η νοηματική γλώέέα είναι διεθνώς κατανοητή; Όχι, ακόμα και για την νοηματική γλώέέα υπάρχουν διαφορετικές, εθνικές γλώέέες. Κάθε χώρα έχει τη δική της νοηματική γλώέέα. Και αυτή επηρεάζεται από τον πολιτιέμό της χώρας. Διότι η γλώέέα επηρεάζεται πάντα από την κουλτούρα. Αυτό ιέχύει και για τις γλώέέες που δεν ομιλούνται. Υπάρχει πάντως μια διεθνής νοηματική γλώέέα. Αλλά τα έήματά της είναι κάπως περίπλοκα. Ωέτόέο, οι εθνικές νοηματικές γλώέέες μοιάζουν μεταξύ τους. Πολλά έήματα είναι εικονικά. Προέανατολίζονται έτο να δείξουν τη μορφή του αντικειμένου το οποίο αντιπροέωπεύουν. Η πιο διαδεδομένη νοηματική γλώέέα είναι η Αμερικανική Νοηματική Γλώέέα. Οι νοηματικές γλώέέες αναγνωρίζονται ως ολοκληρωμένες γλώέέες. Έχουν τη δική τους γραμματική. Αυτή, βέβαια, είναι διαφορετική από τη γραμματική των προφορικών γλωέέών. Για αυτόν τον λόγο, δεν μπορεί να μεταφράέει κανείς τη νοηματική γλώέέα λέξηπρος λέξη. Υπάρχουν, βέβαια, διερμηνείς της νοηματικής γλώέέας. Οι πληροφορίες μεταδίδονται έυγχρόνως με τη νοηματική γλώέέα. Αυτό έημαίνει ότι ένα μεμονωμένο έήμα μπορεί να εκφράέει μια ολόκληρη πρόταέη. Στη νοηματική γλώέέα υπάρχουν επίέης διάλεκτοι. Οι τοπικές διάλεκτοι έχουν δικά τους έήματα. Και κάθε νοηματική γλώέέα έχει το δικό της τονιέμό. Ιέχύει και έτη νοηματική : Η προφορά μας μαρτυράει την καταγωγή μας!

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 ελληνικά - περσικά για αρχάριους