goethe-verlag-logo
  • Domovská stránka
  • Učit Se
  • Slovníček frází
  • Slovní zásoba
  • Abeceda
  • Testy
  • Aplikace
  • Video
  • Knihy
  • Hry
  • Školy
  • Rádio
  • Učitelé
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Zpráva

Chcete-li si tuto lekci procvičit, můžete kliknutím na tyto věty zobrazit nebo skrýt písmena.

Slovníček frází

Domovská stránka > www.goethe-verlag.com > čeština > עברית > Obsah
Mluvím…
flag CS čeština
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Chci se učit…
flag HE עברית
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vraťte se
Předchozí další
MP3

71 [sedmdesát jedna]

chtít něco

 

‫71 [שבעים ואחת]‬@71 [sedmdesát jedna]
‫71 [שבעים ואחת]‬

71 [shiv'im w'axat]
‫לרצות משהו‬

lirtsot mashehu

 

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:
Další jazyky
Click on a flag!
Co chcete?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chcete si zahrát fotbal?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chcete navštívit přátele?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
chtít
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Nechci přijít pozdě.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Nechci tam jít.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chci jít domů.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chci zůstat doma.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chci být sám / sama.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chceš tady zůstat?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chceš se tady najíst?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chceš tady spát / přespat?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chcete zítra odcestovat?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chcete zůstat do zítřka?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chcete zaplatit ten účet až zítra?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chcete jít na diskotéku?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chcete jít do kina?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chcete jít do kavárny?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

  Co chcete?
‫_ה   ת_צ_?_   
m_h   t_r_s_?   
‫מה תרצו?‬
mah tirtsu?
‫__   ת_____   
m__   t______   
‫מה תרצו?‬
mah tirtsu?
___   ______   
___   _______   
‫מה תרצו?‬
mah tirtsu?
  Chcete si zahrát fotbal?
‫_ר_ו   ל_ח_   כ_ו_ג_?_   
t_r_s_   l_s_a_e_   k_d_r_g_l_   
‫תרצו לשחק כדורגל?‬
tirtsu lessaxeq kaduregel?
‫____   ל___   כ_______   
t_____   l_______   k_________   
‫תרצו לשחק כדורגל?‬
tirtsu lessaxeq kaduregel?
_____   ____   ________   
______   ________   __________   
‫תרצו לשחק כדורגל?‬
tirtsu lessaxeq kaduregel?
  Chcete navštívit přátele?
‫_ר_ו   ל_ק_   ח_ר_ם_‬   
t_r_s_   l_v_q_r   x_v_r_m_   
‫תרצו לבקר חברים?‬
tirtsu levaqer xaverim?
‫____   ל___   ח______   
t_____   l______   x_______   
‫תרצו לבקר חברים?‬
tirtsu levaqer xaverim?
_____   ____   _______   
______   _______   ________   
‫תרצו לבקר חברים?‬
tirtsu levaqer xaverim?
 
 
 
 
  chtít
‫_ר_ו_‬   
l_r_s_t   
‫לרצות‬
lirtsot
‫______   
l______   
‫לרצות‬
lirtsot
_______   
_______   
‫לרצות‬
lirtsot
  Nechci přijít pozdě.
‫_נ_   ל_   ר_צ_   ל_ג_ע   מ_ו_ר_‬   
a_i   l_   r_t_e_/_o_s_h   l_h_g_a   m_'_x_r_   
‫אני לא רוצה להגיע מאוחר.‬
ani lo rotseh/rotsah lehagia me'uxar.
‫___   ל_   ר___   ל____   מ______   
a__   l_   r____________   l______   m_______   
‫אני לא רוצה להגיע מאוחר.‬
ani lo rotseh/rotsah lehagia me'uxar.
____   __   ____   _____   _______   
___   __   _____________   _______   ________   
‫אני לא רוצה להגיע מאוחר.‬
ani lo rotseh/rotsah lehagia me'uxar.
  Nechci tam jít.
‫_נ_   ל_   ר_צ_   ל_כ_   ל_ם_‬   
a_i   l_   r_t_e_/_o_s_h   l_l_k_e_   l_s_a_.   
‫אני לא רוצה ללכת לשם.‬
ani lo rotseh/rotsah lalekhet l'sham.
‫___   ל_   ר___   ל___   ל____   
a__   l_   r____________   l_______   l______   
‫אני לא רוצה ללכת לשם.‬
ani lo rotseh/rotsah lalekhet l'sham.
____   __   ____   ____   _____   
___   __   _____________   ________   _______   
‫אני לא רוצה ללכת לשם.‬
ani lo rotseh/rotsah lalekhet l'sham.
 
 
 
 
  Chci jít domů.
‫_נ_   ר_צ_   ל_כ_   ה_י_ה_‬   
a_i   r_t_e_/_o_s_h   l_l_k_e_   h_b_i_a_.   
‫אני רוצה ללכת הביתה.‬
ani rotseh/rotsah lalekhet habaitah.
‫___   ר___   ל___   ה______   
a__   r____________   l_______   h________   
‫אני רוצה ללכת הביתה.‬
ani rotseh/rotsah lalekhet habaitah.
____   ____   ____   _______   
___   _____________   ________   _________   
‫אני רוצה ללכת הביתה.‬
ani rotseh/rotsah lalekhet habaitah.
  Chci zůstat doma.
‫_נ_   ר_צ_   ל_י_א_   ב_י_._   
a_i   r_t_e_/_o_s_h   l_h_s_a_e_   b_b_y_.   
‫אני רוצה להישאר בבית.‬
ani rotseh/rotsah lehisha'er babayt.
‫___   ר___   ל_____   ב_____   
a__   r____________   l_________   b______   
‫אני רוצה להישאר בבית.‬
ani rotseh/rotsah lehisha'er babayt.
____   ____   ______   ______   
___   _____________   __________   _______   
‫אני רוצה להישאר בבית.‬
ani rotseh/rotsah lehisha'er babayt.
  Chci být sám / sama.
‫_נ_   ר_צ_   ל_י_ת   ל_ד_‬   
a_i   r_t_e_/_o_s_h   l_h_o_   l_v_d_   
‫אני רוצה להיות לבד.‬
ani rotseh/rotsah lihiot levad.
‫___   ר___   ל____   ל____   
a__   r____________   l_____   l_____   
‫אני רוצה להיות לבד.‬
ani rotseh/rotsah lihiot levad.
____   ____   _____   _____   
___   _____________   ______   ______   
‫אני רוצה להיות לבד.‬
ani rotseh/rotsah lihiot levad.
 
 
 
 
  Chceš tady zůstat?
‫_ת   /   ה   ר_צ_   ל_י_א_   כ_ן_‬   
a_a_/_t   r_t_e_/_o_s_h   l_h_s_a_e_   k_'_?   
‫את / ה רוצה להישאר כאן?‬
atah/at rotseh/rotsah lehisha'er ka'n?
‫__   /   ה   ר___   ל_____   כ____   
a______   r____________   l_________   k____   
‫את / ה רוצה להישאר כאן?‬
atah/at rotseh/rotsah lehisha'er ka'n?
___   _   _   ____   ______   _____   
_______   _____________   __________   _____   
‫את / ה רוצה להישאר כאן?‬
atah/at rotseh/rotsah lehisha'er ka'n?
  Chceš se tady najíst?
‫_ת   /   ה   ר_צ_   ל_כ_ל   כ_ן_‬   
a_a_/_t   r_t_e_/_o_s_h   l_'_k_o_   k_'_?   
‫את / ה רוצה לאכול כאן?‬
atah/at rotseh/rotsah le'ekhol ka'n?
‫__   /   ה   ר___   ל____   כ____   
a______   r____________   l_______   k____   
‫את / ה רוצה לאכול כאן?‬
atah/at rotseh/rotsah le'ekhol ka'n?
___   _   _   ____   _____   _____   
_______   _____________   ________   _____   
‫את / ה רוצה לאכול כאן?‬
atah/at rotseh/rotsah le'ekhol ka'n?
  Chceš tady spát / přespat?
‫_ת   /   ה   ר_צ_   ל_ש_ן   כ_ן_‬   
a_a_/_t   r_t_e_/_o_s_h   l_s_o_   k_'_?   
‫את / ה רוצה לישון כאן?‬
atah/at rotseh/rotsah lishon ka'n?
‫__   /   ה   ר___   ל____   כ____   
a______   r____________   l_____   k____   
‫את / ה רוצה לישון כאן?‬
atah/at rotseh/rotsah lishon ka'n?
___   _   _   ____   _____   _____   
_______   _____________   ______   _____   
‫את / ה רוצה לישון כאן?‬
atah/at rotseh/rotsah lishon ka'n?
 
 
 
 
  Chcete zítra odcestovat?
‫_ת   /   ה   ר_צ_   ל_ז_ב   מ_ר_‬   
a_a_/_t   r_t_e_/_o_s_h   l_'_z_v   m_x_r_   
‫את / ה רוצה לעזוב מחר?‬
atah/at rotseh/rotsah la'azov maxar?
‫__   /   ה   ר___   ל____   מ____   
a______   r____________   l______   m_____   
‫את / ה רוצה לעזוב מחר?‬
atah/at rotseh/rotsah la'azov maxar?
___   _   _   ____   _____   _____   
_______   _____________   _______   ______   
‫את / ה רוצה לעזוב מחר?‬
atah/at rotseh/rotsah la'azov maxar?
  Chcete zůstat do zítřka?
‫_ת   /   ה   ר_צ_   ל_י_א_   ע_   מ_ר_‬   
a_a_/_t   r_t_e_/_o_s_h   l_h_s_a_e_   a_   m_x_r_   
‫את / ה רוצה להישאר עד מחר?‬
atah/at rotseh/rotsah lehisha'er ad maxar?
‫__   /   ה   ר___   ל_____   ע_   מ____   
a______   r____________   l_________   a_   m_____   
‫את / ה רוצה להישאר עד מחר?‬
atah/at rotseh/rotsah lehisha'er ad maxar?
___   _   _   ____   ______   __   _____   
_______   _____________   __________   __   ______   
‫את / ה רוצה להישאר עד מחר?‬
atah/at rotseh/rotsah lehisha'er ad maxar?
  Chcete zaplatit ten účet až zítra?
‫_ת   /   ה   ר_צ_   ל_ל_   א_   ה_ש_ו_   מ_ר_‬   
a_a_/_t   r_t_e_/_o_s_h   l_s_a_e_   e_   h_x_s_b_n   m_x_r_   
‫את / ה רוצה לשלם את החשבון מחר?‬
atah/at rotseh/rotsah leshalem et haxashbon maxar?
‫__   /   ה   ר___   ל___   א_   ה_____   מ____   
a______   r____________   l_______   e_   h________   m_____   
‫את / ה רוצה לשלם את החשבון מחר?‬
atah/at rotseh/rotsah leshalem et haxashbon maxar?
___   _   _   ____   ____   __   ______   _____   
_______   _____________   ________   __   _________   ______   
‫את / ה רוצה לשלם את החשבון מחר?‬
atah/at rotseh/rotsah leshalem et haxashbon maxar?
 
 
 
 
  Chcete jít na diskotéku?
‫_ת_   ר_צ_ם   ל_כ_   ל_י_ק_ט_?_   
a_e_   r_t_i_   l_l_k_e_   l_d_s_o_e_?   
‫אתם רוצים ללכת לדיסקוטק?‬
atem rotsim lalekhet l'disqoteq?
‫___   ר____   ל___   ל_________   
a___   r_____   l_______   l__________   
‫אתם רוצים ללכת לדיסקוטק?‬
atem rotsim lalekhet l'disqoteq?
____   _____   ____   __________   
____   ______   ________   ___________   
‫אתם רוצים ללכת לדיסקוטק?‬
atem rotsim lalekhet l'disqoteq?
  Chcete jít do kina?
‫_ת_   ר_צ_ם   ל_כ_   ל_ו_נ_ע_‬   
a_e_   r_t_i_   l_l_k_e_   l_q_l_o_a_   
‫אתם רוצים ללכת לקולנוע?‬
atem rotsim lalekhet laqolno'a?
‫___   ר____   ל___   ל________   
a___   r_____   l_______   l_________   
‫אתם רוצים ללכת לקולנוע?‬
atem rotsim lalekhet laqolno'a?
____   _____   ____   _________   
____   ______   ________   __________   
‫אתם רוצים ללכת לקולנוע?‬
atem rotsim lalekhet laqolno'a?
  Chcete jít do kavárny?
‫_ת_   ר_צ_ם   ל_כ_   ל_י_   ה_פ_?_   
a_e_   r_t_i_   l_l_k_e_   l_b_y_-_a_a_e_?   
‫אתם רוצים ללכת לבית הקפה?‬
atem rotsim lalekhet l'beyt-haqafeh?
‫___   ר____   ל___   ל___   ה_____   
a___   r_____   l_______   l______________   
‫אתם רוצים ללכת לבית הקפה?‬
atem rotsim lalekhet l'beyt-haqafeh?
____   _____   ____   ____   ______   
____   ______   ________   _______________   
‫אתם רוצים ללכת לבית הקפה?‬
atem rotsim lalekhet l'beyt-haqafeh?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Jak se mozek učí nová slova

Když se učíme novou slovní zásobu, náš mozek si ukládá nový obsah. Učení funguje pouze při stálém opakování. Jak dobře si náš mozek ukládá slova, to záleží na mnoha faktorech. Nejdůležitější však je, abychom si slovní zásobu pravidelně procvičovali. Ukládají se pouze slova, která často píšeme nebo používáme. Dá se říct, že se tato slova archivují jako obrázky. Tento způsob učení platí i pro opice. Opice se naučí „číst” slova, pokud je vidí dostatečně často. Sice jim nerozumí, ale rozeznají slova podle jejich tvaru. Abychom mluvili plynně nějakým jazykem, potřebujeme k tomu mnoho slov. Slovní zásoba tak musí být dobře organizována. Protože naše paměť funguje jako archiv. Aby našla slova rychle, musí paměť vědět, kde je hledat. Je tedy lepší učit se slova v určitém kontextu. Mozek si pak umí otevřít vždy tu správnou „složku”. Ale i slova, která se dobře naučíme, můžeme zase zapomenout. To se děje tak, že se určité vědomosti přesunou z aktivní do pasivní paměti. Zapomínáním si ulehčujeme od vědomostí, které nepotřebujeme. Náš mozek si tak dělá místo pro nové a důležitější věci. Je tedy důležité, abychom si naše znalosti pravidelně oživovali. To, co je obsahem pasivní paměti, není však navždy ztraceno. Když zahlédneme zapomenuté slovo, znovu si ho zapamatujeme. To, co už jsme se jednou naučili, se podruhé naučíme rychleji. Kdo si chce rozšířit slovní zásobu, musí si rozšířit i zájmy. Protože každý z nás má nějaké zájmy. Zabýváme se tedy většinou stále stejnými věcmi. Jazyk se však skládá z mnoha významových oborů. Člověk zajímající se o politiku by si měl občas přečíst i sportovní rubriku!

 

Nebylo nalezeno žádné video!


Stahování je ZDARMA pro osobní použití, veřejné školy nebo nekomerční účely.
LICENČNÍ SMLOUVA | Jakékoli chyby nebo nesprávné překlady nahlaste zde!
Otisk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg a poskytovatelé licencí.
Všechna práva vyhrazena. Kontakt

 

 

Další jazyky
Click on a flag!
71 [sedmdesát jedna]
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
chtít něco
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Snadný způsob, jak se naučit cizí jazyky.

Menu

  • Právní
  • Zásady ochrany osobních údajů
  • O nás
  • Fotografické kredity

Odkazy

  • Kontaktujte nás
  • Následuj nás

Stáhněte si naši aplikaci

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prosím, čekejte…

Stáhnout MP3 (soubory .zip)