goethe-verlag-logo
  • Domovská stránka
  • Učit Se
  • Slovníček frází
  • Slovní zásoba
  • Abeceda
  • Testy
  • Aplikace
  • Video
  • Knihy
  • Hry
  • Školy
  • Rádio
  • Učitelé
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Zpráva

Chcete-li si tuto lekci procvičit, můžete kliknutím na tyto věty zobrazit nebo skrýt písmena.

Slovníček frází

Domovská stránka > www.goethe-verlag.com > čeština > català > Obsah
Mluvím…
flag CS čeština
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Chci se učit…
flag CA català
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vraťte se
Předchozí další
MP3

33 [třicet tři]

Na nádraží

 

33 [trenta-tres]@33 [třicet tři]
33 [trenta-tres]

A l’estació de trens

 

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:
Další jazyky
Click on a flag!
Kdy jede příští vlak do Berlína?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kdy jede příští vlak do Paříže?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kdy jede příští vlak do Londýna?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
V kolik hodin jede vlak do Varšavy?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
V kolik hodin jede vlak do Stockholmu?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
V kolik hodin jede vlak do Budapešti?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chtěl / chtěla bych jízdenku do Madridu.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chtěl / chtěla bych jízdenku do Prahy.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chtěl / chtěla bych jízdenku do Bernu.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kdy přijede vlak do Vídně?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kdy přijede vlak do Moskvy?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kdy přijede vlak do Amsterdamu?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Budu muset přestupovat?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Z kterého nástupiště jede ten vlak?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Je v tom vlaku spací vůz?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chtěl / chtěla bych jízdenku do Bruselu.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chtěl / chtěla bych zpáteční jízdenku do Kodaně.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kolik stojí lůžko ve spacím voze?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

  Kdy jede příští vlak do Berlína?
Q_a_   s_r_   e_   p_ò_i_   t_e_   c_p   a   B_r_í_?   
   
Quan surt el pròxim tren cap a Berlín?
Q___   s___   e_   p_____   t___   c__   a   B______   
   
Quan surt el pròxim tren cap a Berlín?
____   ____   __   ______   ____   ___   _   _______   
   
Quan surt el pròxim tren cap a Berlín?
  Kdy jede příští vlak do Paříže?
Q_a_   s_r_   e_   p_ò_i_   t_e_   c_p   a   P_r_s_   
   
Quan surt el pròxim tren cap a París?
Q___   s___   e_   p_____   t___   c__   a   P_____   
   
Quan surt el pròxim tren cap a París?
____   ____   __   ______   ____   ___   _   ______   
   
Quan surt el pròxim tren cap a París?
  Kdy jede příští vlak do Londýna?
Q_a_   s_r_   e_   p_ò_i_   t_e_   c_p   a   L_n_r_s_   
   
Quan surt el pròxim tren cap a Londres?
Q___   s___   e_   p_____   t___   c__   a   L_______   
   
Quan surt el pròxim tren cap a Londres?
____   ____   __   ______   ____   ___   _   ________   
   
Quan surt el pròxim tren cap a Londres?
 
 
 
 
  V kolik hodin jede vlak do Varšavy?
A   q_i_a   h_r_   s_r_   e_   t_e_   q_e   v_   a   V_r_ò_i_?   
   
A quina hora surt el tren que va a Varsòvia?
A   q____   h___   s___   e_   t___   q__   v_   a   V________   
   
A quina hora surt el tren que va a Varsòvia?
_   _____   ____   ____   __   ____   ___   __   _   _________   
   
A quina hora surt el tren que va a Varsòvia?
  V kolik hodin jede vlak do Stockholmu?
A   q_i_a   h_r_   s_r_   e_   t_e_   q_e   v_   a   E_t_c_l_?   
   
A quina hora surt el tren que va a Estocolm?
A   q____   h___   s___   e_   t___   q__   v_   a   E________   
   
A quina hora surt el tren que va a Estocolm?
_   _____   ____   ____   __   ____   ___   __   _   _________   
   
A quina hora surt el tren que va a Estocolm?
  V kolik hodin jede vlak do Budapešti?
A   q_i_a   h_r_   s_r_   e_   t_e_   q_e   v_   a   B_d_p_s_?   
   
A quina hora surt el tren que va a Budapest?
A   q____   h___   s___   e_   t___   q__   v_   a   B________   
   
A quina hora surt el tren que va a Budapest?
_   _____   ____   ____   __   ____   ___   __   _   _________   
   
A quina hora surt el tren que va a Budapest?
 
 
 
 
  Chtěl / chtěla bych jízdenku do Madridu.
V_l_r_a   u_   b_t_l_t   p_r   M_d_i_.   
   
Voldria un bitllet per Madrid.
V______   u_   b______   p__   M______   
   
Voldria un bitllet per Madrid.
_______   __   _______   ___   _______   
   
Voldria un bitllet per Madrid.
  Chtěl / chtěla bych jízdenku do Prahy.
V_l_r_a   u_   b_t_l_t   p_r   P_a_a_   
   
Voldria un bitllet per Praga.
V______   u_   b______   p__   P_____   
   
Voldria un bitllet per Praga.
_______   __   _______   ___   ______   
   
Voldria un bitllet per Praga.
  Chtěl / chtěla bych jízdenku do Bernu.
V_l_r_a   u_   b_t_l_t   p_r   B_r_a_   
   
Voldria un bitllet per Berna.
V______   u_   b______   p__   B_____   
   
Voldria un bitllet per Berna.
_______   __   _______   ___   ______   
   
Voldria un bitllet per Berna.
 
 
 
 
  Kdy přijede vlak do Vídně?
Q_a_   a_r_b_   a   V_e_a   e_   t_e_?   
   
Quan arriba a Viena el tren?
Q___   a_____   a   V____   e_   t____   
   
Quan arriba a Viena el tren?
____   ______   _   _____   __   _____   
   
Quan arriba a Viena el tren?
  Kdy přijede vlak do Moskvy?
Q_a_   a_r_b_   a   M_s_o_   e_   t_e_?   
   
Quan arriba a Moscou el tren?
Q___   a_____   a   M_____   e_   t____   
   
Quan arriba a Moscou el tren?
____   ______   _   ______   __   _____   
   
Quan arriba a Moscou el tren?
  Kdy přijede vlak do Amsterdamu?
Q_a_   a_r_b_   a   A_s_e_d_m   e_   t_e_?   
   
Quan arriba a Amsterdam el tren?
Q___   a_____   a   A________   e_   t____   
   
Quan arriba a Amsterdam el tren?
____   ______   _   _________   __   _____   
   
Quan arriba a Amsterdam el tren?
 
 
 
 
  Budu muset přestupovat?
H_u_é   d_   c_n_i_r   d_   t_e_?   
   
Hauré de canviar de tren?
H____   d_   c______   d_   t____   
   
Hauré de canviar de tren?
_____   __   _______   __   _____   
   
Hauré de canviar de tren?
  Z kterého nástupiště jede ten vlak?
D_   q_i_a   a_d_n_   s_r_   e_   t_e_?   
   
De quina andana surt el tren?
D_   q____   a_____   s___   e_   t____   
   
De quina andana surt el tren?
__   _____   ______   ____   __   _____   
   
De quina andana surt el tren?
  Je v tom vlaku spací vůz?
Q_e   t_   c_t_e_l_i_   e_   t_e_?   
   
Que té cotxe-llit el tren?
Q__   t_   c_________   e_   t____   
   
Que té cotxe-llit el tren?
___   __   __________   __   _____   
   
Que té cotxe-llit el tren?
 
 
 
 
  Chtěl / chtěla bych jízdenku do Bruselu.
V_l_r_a   u_   b_t_l_t   d_a_a_a   a   B_u_s_l_l_s_   
   
Voldria un bitllet d’anada a Brussel•les.
V______   u_   b______   d______   a   B___________   
   
Voldria un bitllet d’anada a Brussel•les.
_______   __   _______   _______   _   ____________   
   
Voldria un bitllet d’anada a Brussel•les.
  Chtěl / chtěla bych zpáteční jízdenku do Kodaně.
V_l_r_a   u_   b_t_l_t   d_a_a_a   i   t_r_a_a   a   C_p_n_a_u_n_   
   
Voldria un bitllet d’anada i tornada a Copenhaguen.
V______   u_   b______   d______   i   t______   a   C___________   
   
Voldria un bitllet d’anada i tornada a Copenhaguen.
_______   __   _______   _______   _   _______   _   ____________   
   
Voldria un bitllet d’anada i tornada a Copenhaguen.
  Kolik stojí lůžko ve spacím voze?
Q_a_t   c_s_a   u_a   p_a_a   a_   c_t_e_l_i_?   
   
Quant costa una plaça al cotxe-llit?
Q____   c____   u__   p____   a_   c__________   
   
Quant costa una plaça al cotxe-llit?
_____   _____   ___   _____   __   ___________   
   
Quant costa una plaça al cotxe-llit?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Učení mění mozek

Kdo hodně sportuje, formuje své tělo. Evidentně je však možné trénovat i mozek. To znamená, že kdo se chce dobře naučit jazyky, nepotřebuje jen talent. Stejně důležité je pravidelné procvičování. Neboť procvičování může pozitivně ovlivnit struktury v mozku. Zvláštní talent na jazyky je přirozeně většinou vrozený. Přesto může intenzívní trénink určité mozkové struktury změnit. Objem řečového centra se zvětší. U lidí, kteří hodně procvičují, dochází také ke změně nervových buněk. Dlouho se věřilo, že mozek se nemění. Platilo, že co se nenaučíš jako dítě, už se nenaučíš nikdy. Vědci zkoumající mozek však dospěli ke zcela jinému závěru. Dokázali, že náš mozek je tvárný po celý život. Lze říci, že funguje jako sval. Díky tomu může růst až do vysokého věku. Každý impuls je v mozku zpracováván. Je-li však mozek trénovaný, zpracovává impulsy mnohem lépe. To znamená, že pracuje rychleji a účinněji. Tento princip je stejný u mladých i starších lidí. Abychom trénovali mozek, nemusíme se nutně jen učit. Dobrým cvičením je i čtení. Zejména náročná literatura procvičuje naše centrum řeči. To znamená, že si rozšiřujeme naši slovní zásobu. Navíc si vylepšujeme cit pro jazyk. Zajímavé je, že jazyk je zpracováván nejen v řečovém centru. Nový obsah zpracovává také oblast, která kontroluje motoriku. Proto je důležité co možná nejčastěji stimulovat celý mozek. Takže cvičte své tělo A svůj mozek!

 

Nebylo nalezeno žádné video!


Stahování je ZDARMA pro osobní použití, veřejné školy nebo nekomerční účely.
LICENČNÍ SMLOUVA | Jakékoli chyby nebo nesprávné překlady nahlaste zde!
Otisk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg a poskytovatelé licencí.
Všechna práva vyhrazena. Kontakt

 

 

Další jazyky
Click on a flag!
33 [třicet tři]
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Na nádraží
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Snadný způsob, jak se naučit cizí jazyky.

Menu

  • Právní
  • Zásady ochrany osobních údajů
  • O nás
  • Fotografické kredity

Odkazy

  • Kontaktujte nás
  • Následuj nás

Stáhněte si naši aplikaci

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prosím, čekejte…

Stáhnout MP3 (soubory .zip)