Learn Languages Online!
previous page  up Mục lục  next page  | Free download MP3:  ALL  11-20  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   Tiếng Việt   >   Tiếng  Ả-Rập   >   Mục lục


20 [Hai mươi]

Cuộc nói chuyện nhỏ 1

 


‫20 [عشرون]‬

‫محادثة قصيرة رقم 1‬

 

 
Xin bạn hãy tự nhiên.
‫خذ راحتك!‬
khoth raahataka!
Bạn hãy coi như là ở nhà.
‫البيت بيتك!‬
elbaytou baytouka!
Bạn muốn uống gì?
‫ماذا تحب حضرتك أن تشرب؟‬
maathaa tohebbo hadhratoka an tashrab?
 
 
 
 
Bạn có thích nhạc không?
‫أتحب الموسيقى؟‬
atohebbo elmoosikaa?
Tôi thích nhạc cổ điển.
‫أنا أحب الموسيقى الكلاسيكية.‬
ana ohebbo elmoosika elklassikiya
Đây là các đĩa CD của tôi.
‫هنا سيدياتي.‬
hnna sidyati
 
 
 
 
Bạn có chơi nhạc cụ không?
‫أتعزف على آلة موسيقية؟‬
ataazifou alaa aalaten moosiikiya?
Đây là đàn ghi-ta của tôi.
‫هنا قيثارتي.‬
hona gitaaratii
Bạn có thích hát không?
‫أتحب أن تغني؟‬
atohebbo an toghannii ?
 
 
 
 
Bạn có con chưa?
‫أعندك أطفال؟‬
aendaka atfaal?
Bạn có chó không?
‫أعندك كلب؟‬
aendaka kalb ?
Bạn có mèo không?
‫أعندك قطة؟‬
aendaka ketta ?
 
 
 
 
Đây là những quyển sách của tôi.
‫هنا توجد كتبي.‬
hona toojado kotobii
Tôi đang đọc quyển sách này.
‫أقرأ حالياً هذا الكتاب.‬
akrao haaliyan hatha elkitaab
Bạn có thích đọc không?
‫ماذا تحب أن تقرأ؟‬
matha tohebbo an takraa ?
 
 
 
 
Bạn có thích đi nghe hòa nhạc / xem biểu diễn ca nhạc không?
‫أتحب أن تذهب إلى الحفلة الموسيقية؟‬
atohebbo an tadhhaba ilaa elhaflat elmoosiikiya?
Bạn có thích đi xem / coi kịch không?
‫أتحب أن تذهب إلى المسرح؟‬
atohebbo an tadhhaba ilaa elmasrah?
Bạn thích đi xem nhạc kịch / ôpêra không?
‫أتحب أن تذهب إلى دار الأوبرا؟‬
atohebbo an tadhhaba ilaa daar eloberaa
 
 
 
 
 

previous page  up Mục lục  next page  | Free download MP3:  ALL  11-20  | Free Android app | Free iPhone app

Tiếng mẹ đẻ? Tiếng cha đẻ?

Hồi còn bé, bạn đã học ngôn ngữ từ ai? Chắc chắn bạn sẽ nói rằng: Từ mẹ! Hầu hết mọi người trên thế giới đều nghĩ như vậy. Thuật ngữ "tiếng mẹ đẻ" tồn tại ở hầu hết các quốc gia. Tiếng Anh cũng như Trung Quốc là hai tiếng mẹ đẻ lớn. Có lẽ vì mẹ thường dành nhiều thời gian hơn với con cái. Nhưng các nghiên cứu gần đây đã đi đến kết quả khác nhau. Họ chỉ ra rằng ngôn ngữ của chúng ta chủ yếu là ngôn ngữ của cha. Các nhà nghiên cứu đã kiểm tra vật liệu di truyền và ngôn ngữ của các bộ lạc hỗn hợp. Trong các bộ lạc này, các bậc cha mẹ đến từ các nền văn hóa khác nhau. Những bộ lạc này có nguồn gốc từ hàng ngàn năm trước. Đó là do các phong trào di cư lớn. Người ta tiến hành phân tích gen của các vật liệu di truyền của các bộ lạc hỗn hợp này. Sau đó họ so sánh với ngôn ngữ của bộ lạc đó. Hầu hết các bộ tộc nói ngôn ngữ của tổ tiên nhà nội. Điều đó có nghĩa, ngôn ngữ của một quốc gia xuất phát từ nhiễm sắc thể Y. Tức là đàn ông mang ngôn ngữ của họ đến những vùng đất mới. Và phụ nữ ở đó chấp nhận ngôn ngữ mới của đàn ông. Nhưng ngay cả bây giờ, người cha có rất nhiều ảnh hưởng đến ngôn ngữ của chúng ta. Bởi vì khi học, trẻ em thường hướng tới ngôn ngữ của cha mình. Cha thường nói ít hơn đáng kể với con cái của họ. Các cấu trúc câu của cha cũng đơn giản hơn so với mẹ. Kết quả là, ngôn ngữ của cha phù hợp hơn với trẻ em. Nó không quá sức của chúng và kết quả là dễ học hơn. Đó là lý do tại sao trẻ em lại thích bắt chước "cha" khi nói chuyện hơn là "mẹ". Sau này, vốn từ vựng của người mẹ hình ngôn ngữ của trẻ. Bằng cách này, mẹ cũng ảnh hưởng đến ngôn ngữ của chúng ta như cha. Vì vậy nên gọi là tiếng cha mẹ đẻ!

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 Tiếng Việt - Tiếng  Ả-Rập dành cho người mới bắt đầu