Kalbų mokymasis
previous page  up Turinys  next page  | Free download MP3:  ALL  11-20  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   lietuvių   >   arabų   >   Turinys


20 [dvidešimt]

I (pirmas) pokalbis

 


‫20 [عشرون]

‫محادثة قصيرة رقم 1

 

 
Įsitaisykite patogiai!
‫خذ راحتك!
khoth raahataka!
Jauskitės kaip namie!
‫البيت بيتك!
elbaytou baytouka!
Ko norėtumėte išgerti?
‫ماذا تحب حضرتك أن تشرب؟
maathaa tohebbo hadhratoka an tashrab?
 
 
 
 
Ar mėgstate muziką?
‫أتحب الموسيقى؟
atohebbo elmoosikaa?
Aš mėgstu klasikinę muziką.
‫أنا أحب الموسيقى الكلاسيكية.
ana ohebbo elmoosika elklassikiya
Čia mano kompaktiniai diskai.
‫هنا سيدياتي.
hona sidiyati
 
 
 
 
Ar (jūs) grojate kokiu nors instrumentu?
‫أتعزف على آلة موسيقية؟
ataazifou alaa aalaten moosiikiya?
Čia mano gitara.
‫هنا قيثارتي.
hona gitaaratii
Ar mėgstate dainuoti?
‫أتحب أن تغني؟
atohebbo an toghannii ?
 
 
 
 
Ar turite vaikų?
‫أعندك أطفال؟
aendaka atfaal?
Ar turite šunį?
‫أعندك كلب؟
aendaka kalb ?
Ar turite katę?
‫أعندك قطة؟
aendaka ketta ?
 
 
 
 
Čia (yra) mano knygos.
‫هنا توجد كتبي.
hona toojado kotobii
(Aš) šiuo metu skaitau šią knygą.
‫أقرأ حالياً هذا الكتاب.
akrao haaliyan hatha elkitaab
Ką (jūs) mėgstate skaityti?
‫ماذا تحب أن تقرأ؟
matha tohebbo an takraa ?
 
 
 
 
Ar mėgstate eiti į koncertą?
‫أتحب أن تذهب إلى الحفلة الموسيقية؟
atohebbo an tadhhaba ilaa elhaflat elmoosiikiya?
Ar mėgstate eiti į teatrą?
‫أتحب أن تذهب إلى المسرح؟
atohebbo an tadhhaba ilaa elmasrah?
Ar mėgstate eiti į operą?
‫أتحب أن تذهب إلى دار الأوبرا؟
atohebbo an tadhhaba ilaa daar eloberaa
 
 
 
 
 

previous page  up Turinys  next page  | Free download MP3:  ALL  11-20  | Free Android app | Free iPhone app

Gimtoji kalba? Mamos ji ar tėčio?

Iš ko mokėtės kalbos vaikystėje? Žinoma, atsakysite, kad iš mamos! Daugelis taip mano. Terminas „gimtoji kalba“ daugelyje tautų reiškia „motinos kalbą“. Jį žino tiek anglai, tiek kinai. Galbūt jis vartojamas todėl, kad mamos su vaikais praleidžia daugiausiai laiko. Tačiau neseniai atlikti tyrimai atskleidė ką kita. Jie parodė, kad mūsų kalba didžiąja dalimi paveldėta iš tėvų. Tyrinėtojai ištyrė genetinę medžiagą ir mišrių genčių kalbas. Tokiose gentyse tėvai atkeliauja iš skirtingų kultūrų. Tos gentys susikūrė prieš tūkstančius metų. Joms didžiausią įtaką darė migracija. Buvo išanalizuota genetinė mišriųjų genčių informacija. Tuomet ši informacija buvo sulyginta su genties kalba. Daugelis genčių kalba savo vyrų protėvių kalba. Vadinasi, šalies kalba kyla iš Y chromosomos. Tad vyrai kartu su savimi į svetimas šalis perkėlė ir kalbą. O moterys tą kalbą pritaikė sau. Tačiau netgi šiomis dienomis tėvai tebėra labai reikšmingi mūsų kalbai. Mokydamiesi vaikai orientuojasi į tėčio kalbą. Tėvai su vaikais kalba daug rečiau. Vyrų naudojamos sakinių struktūros taip pat yra paprastesnės už moterų. Todėl tėvų kalba vaikams tinka labiau. Tėvo kalba nėra tokia sudėtinga ir dėl to yra lengviau išmokstama. Todėl kalbėdami vaikai labiau mėgsta imituoti tėtį, o ne mamą. Vėliau jau mamos žodynas ima formuoti vaiko kalbą. Šitaip vaiko kalbai įtaką daro tiek mama, tiek tėtis. Dėl šios priežasties gimtoji kalba turėtų būti vadinama tėvų kalba.

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 lietuvių - arabų pradedantiesiems