Learn Languages Online!
previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   עברית   >   פרסית   >   תוכן


‫35 [שלושים וחמש]‬

‫בשדה התעופה‬

 


‫35 [سی و پنج]‬

‫در فرودگاه‬

 

 
‫אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.‬
‫من می خواهم یک پرواز به آتن رزرو کنم.‬
man mikhâ-ham yek parvâz be âten rezerv konam.
‫האם זו טיסה ישירה?‬
‫این یک پرواز مستقیم است؟‬
in yek parvâze mostaghim ast?
‫אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.‬
‫لطفاً یک صندلی کنار پنجره برای غیر سیگاری ها.‬
lotfan yek sandali kenâre panjare barâye ghaire sigâri-hâ
 
 
 
 
‫אני רוצה לאשר את ההזמנה.‬
‫من می خواهم بلیط رزرو شده ام را تأیید کنم.‬
man mikhâ-ham belite rezerv shode-am râ ta-eed konam.
‫אני רוצה לבטל את ההזמנה.‬
‫من می خواهم بلیط رزرو شده ام را کنسل کنم.‬
man mikhâ-ham belite rezerv shode-am râ cancel konam.
‫אני רוצה לשנות את ההזמנה.‬
‫می خواهم تاریخ و ساعت بلیطم را تغییر دهم.‬
mikhâ-ham târikh va sâ-ate belitam râ taghir daham.
 
 
 
 
‫מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?‬
‫پرواز بعدی به رم چه زمانی است؟‬
parvâze badi be rom che zamâni ast?
‫יש עוד שני מקומות פנויים?‬
‫دو جای (صندلی) دیگر خالی است؟‬
do jâye (sandali) digar khâli ast?
‫לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.‬
‫نه، ما فقط یک جای خالی داریم.‬
na, mâ faghat yek jâye khâli dârim.
 
 
 
 
‫באיזו שעה ננחת?‬
‫کی فرود می آییم؟‬
key forud mi-â-yim?
‫באיזו שעה נגיע?‬
‫کی در مقصد هستیم؟‬
key dar maghsad hastim?
‫באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?‬
‫چه موقع یک اتوبوس به مرکز شهر می رود؟‬
che moghe yek otobus be markaze shahr miravad?
 
 
 
 
‫האם זו המזוודה שלך?‬
‫این چمدان شماست؟‬
in chamedâne shomâst?
‫האם זה התיק שלך?‬
‫این کیف شماست؟‬
in kife shomâst?
‫האם זה המטען שלך?‬
‫این وسایل سفر شماست؟‬
in vasâyele safar shomâst?
 
 
 
 
‫כמה מזוודות מותר לי לקחת?‬
‫چه مقدار بار می توانم با خود بیاورم؟‬
che meghdâr bâr mitavânam bâ khod biavaram?
‫עשרים קילו.‬
‫بیست کیلو‬
bist kiloo
‫באמת, רק עשרים קילו?‬
‫چی، فقط بیست کیلو؟‬
chi, faghat bist kiloo?
 
 
 
 
 

previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

‫למידה משנה את המוח‬

‫מי שעושה הרבה ספורט, מחטב את גופו.‬ ‫אבל כנראה שאפשר גם לאמן את המוח שלנו.‬ ‫זאת אומרת שמי שרוצה ללמוד שפות בצורה טובה צריך יותר מכישרון.‬ ‫זה גם חשוב לתרגל באופן קבוע.‬ ‫כי התרגול יכול להשפיע בצורה חיובית על אזורים במוח.‬ ‫כמובן שכישרון מיוחד בשפות הוא ברוב המקרים דבר נולד.‬ ‫למרות זאתת תירגול אינטנסיבי יכול להשפיע ולשנות אזורים מסוימים במוח.‬ ‫הנפח של אזור השפות גדל.‬ ‫תאי העצב משתנים אצל אנשים שמתרגלים הרבה.‬ ‫הרבה זמן האמינו שהמוח לא ניתן לשינוי.‬ ‫חל בזמנו: כל מה שאנחנו לא לומדים כילדים, לא נוכל ללמוד אותו לעולם.‬ ‫מדעני מוח הגיעו אבל לתוצאות אחרות לגמרי.‬ ‫

הם הצליחו להראות שהמוח שלנו נע ומשתנה במשך כל החיים.‬ ‫אפשר לומר שהוא מתפקד כמו שריר.‬ ‫לכן אפשר לבנות אותו עד לגיל מאוחר.‬ ‫כל קלט מעובד במוח.‬ ‫אך כשהמוח מתורגל, הוא מעבד את המסרים בצורה טובה יותר.‬ ‫זאת אומרת שהוא עובד בצורה מהירה ויעילה יותר.‬ ‫עיקרון זה חל על צעירים ומבוגרים כאחד.‬ ‫אבל לא חובה ללמוד על מנת לתרגל את המוח שלנו.‬ ‫קריאה היא גם כן תרגול טוב מאוד.‬ ‫ספרות מאתגרת מקדמת באופן מיוחד את אזור השפה שלנו.‬ ‫זאת אומרת, אוצר המילים שלנו הופך להיות גדול יותר.‬ ‫והחוש שלנו לשפה משתפר.‬ ‫הדבר המעניין הוא שלא רק אזור השפה מעבד דיבור.‬ ‫גם האזור, שאחראי על המוטוריקה מעבד תכנים חדשים.‬ ‫ולכן חשוב במיוחד להפעיל את כל המוח לעתים קרובות.‬ ‫ובכן: תניעו את גופכם ואת המוח שלכם.‬

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 עברית - פרסית למתחילים