Learn Languages Online!
previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3: 100 lessons  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   עברית   >   פרסית   >   תוכן


‫36 [שלושים ושש]‬

‫תחבורה ציבורית‬

 


‫36 [سی و شش]‬

‫حمل و نقل عمومی‌‫/ عبور و مرور درون شهری‬

 

 
‫היכן נמצאת תחנת האוטובוס?‬
‫ایستگاه اتوبوس کجاست؟‬
istgâhe otobus kojâst?
‫איזה אוטובוס נוסע למרכז?‬
‫کدام اتوبوس به مرکز شهر می‌رود؟‬
kodâm otobus be markaze shahr miravad?
‫איזה קו לקחת?‬
‫کدام خط (چه اتوبوسی) باید سوار شوم؟‬
che khat-ti (che otobusi) bâyad savâr shavam?
 
 
 
 
‫אני צריך / כה להחליף אוטובוסים?‬
‫باید اتوبوس عوض کنم؟‬
bâyad vasile-ye naghli-ye râ avaz konam?
‫היכן אני מחליף / פה אוטובוס?‬
‫کجا باید اتوبوس را عوض کنم؟‬
kojâ bâyad vasile-ye naghli-ye râ avaz konam?
‫כמה עולה כרטיס נסיעה?‬
‫قیمت یک بلیط چند است؟‬
ghymate yek belit chand ast?
 
 
 
 
‫כמה תחנות עד למרכז?‬
‫تا مرکز شهر چند ایستگاه است؟‬
tâ markaze shahr chand istgâh ast?
‫את / ה צריך / ה לרדת כאן.‬
‫شما باید اینجا پیاده شوید.‬
shomâ bâyad injâ piâde shavid.
‫את / ה צריך / ה לרדת בדלת האחורית.‬
‫شما باید از قسمت عقب ماشین پیاده شوید.‬
shomâ bâyad az ghesmate aghabe mâshin piâde shavid.
 
 
 
 
‫הרכבת התחתית הבאה מגיעה בעוד 5 דקות.‬
‫متروی (زیرمینی) بعدی 5 دقیقه دیگر می‌آید.‬
metro-ye (zir zamini) ba-adi panj daghighe-ye digar mi-âyad.
‫הרכבת החשמלית הבאה מגיעה בעוד 10 דקות.‬
‫تراموای بعدی 10 دقیقه دیگر می‌آید.‬
metro-ye ba-adi dah daghighe-ye digar mi-âyad.
‫האוטובוס הבא מגיע בעוד 15 דקות.‬
‫اتوبوس بعدی 15 دقیقه دیگر می‌آید.‬
otobuse ba-adi pânzdah daghighe-ye digar mi-âyad.
 
 
 
 
‫מתי יוצאת הרכבת התחתית האחרונה?‬
‫آخرین مترو (زیرزمینی) کی حرکت می‌کند؟‬
âkharin metro (zir zamini) key harekat mikonad?
‫מתי יוצאת הרכבת החשמלית האחרונה?‬
‫آخرین تراموا کی حرکت می‌کند؟‬
âkharin metro key harekat mikonad?
‫מתי יוצא האוטובוס האחרון?‬
‫آخرین اتوبوس کی حرکت می‌کند؟‬
âkharin otobus key harekat mikonad?
 
 
 
 
‫יש לך כרטיס נסיעה?‬
‫شما بلیط دارید؟‬
shomâ belit dârid?
‫כרטיס נסיעה? – לא, אין לי.‬
‫بلیط؟ نه ندارم.‬
belit? na nadâram.
‫את / ה צריך / כה לשלם קנס.‬
‫پس باید جریمه بپردازید.‬
pas bâyad jarime bepardâzid.
 
 
 
 

previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3: 100 lessons  | Free Android app | Free iPhone app

‫התפתחות השפה ‬

‫זה ברור למה אנחנו מדברים אחד עם השני.‬ ‫אנחנו רוצים להחליף רעיונות ולהבין אחד את השני.‬ ‫לעומת זאת, לא כל כך ברור איך שפה נוצרת.‬ ‫יש תיאוריות שונות המסבירות את זה.‬ ‫אבל מה שבטוח הוא שהשפה היא תופעה ישנה מאוד.‬ ‫תנאי מוקדם לדיבור היה מאפיינים פיזיים מסוימים.‬ ‫הם היו הכרחיים על מנת שנוכל לבנות צלילים.‬ ‫לאדם הניאנדרטלי הייתה כבר היכולת להשתמש בקול שלו.‬ ‫כך יכלו להבדיל את עצמם מחיות.‬ ‫בנוסף לכך, קול גבוה וחזק היה חשוב להגנה.‬ ‫איתו יכלו לאיים או להפחיד את האויבים.‬ ‫בזמנו יצרו כבר כלים, והאש התגלתה.‬ ‫את הידע הזה היו חייבים להעביר איכשהוא הלאה.‬ ‫השפה הייתה גם דבר חשוב לציד בקבוצות.‬ ‫תקשורת פשוטה הייתה קיימת גם לפני 2 מיליון שנה.‬ ‫האלמנטים הלשוניים הראשונים היו סימנים ומחוות.‬ ‫אבל האנשים רצו לתקשר אחד עם השני גם בחושך.‬ ‫לכן הם היו צריכים להיות מסוגלים לדבר ביחד מבלי לראות אחד את השני.‬ ‫לכן התפתח הקול שהחליף את הסימנים.‬ ‫השפה, במובן המודרני, היא בת 50,000 שנים לפחות.‬ ‫כאשר ההומו סאפיין עזב את אפריקה, הוא נדד לכל רחבי העולם.‬ ‫באזורים השונים נפרדו השפות אחת מהשנייה.‬ ‫זאת אומרת, נוצרו להן משפחות שפות שונות.‬ ‫אך הן כללו רק את בסיסי המערכות השפתיות.‬ ‫השפות הראשונות היו פשוטות בהרבה מהשפות של היום.‬ ‫הן התפתחו בעזרת הדקדוק, הפונולוגיה והסימנטיקה.‬ ‫אפשר להגיד ששפות שונות הן פתרונות שונים.‬ ‫אך הבעיה נשארת בעינה: איך אני מראה את מה שאני חושב?‬

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 עברית - פרסית למתחילים