goethe-verlag-logo
  • Faqja kryesore
  • Mësoni
  • Libër frazash
  • Fjalori
  • Alfabeti
  • Testet
  • Aplikacionet
  • Video
  • Librat
  • Lojëra
  • Shkollat
  • Radio
  • Mësuesit
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesazh

Nëse dëshironi ta praktikoni këtë mësim, mund të klikoni mbi këto fjali për të shfaqur ose fshehur shkronjat.

Libër frazash

Faqja kryesore > www.goethe-verlag.com > Shqip > বাংলা > Tabela e përmbajtjes
Une flas…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Une dua te mesoj…
flag BN বাংলা
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kthehu mbrapa
E mëparshme Tjetra
MP3

89 [tetёdhjetёenёntё]

Urdhёrore 1

 

৮৯ [ঊননব্বই]@89 [tetёdhjetёenёntё]
৮৯ [ঊননব্বই]

89 [ūnanabba'i]
আজ্ঞাসূচক বাক্য ১

ājñāsūcaka bākya 1

 

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:
Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ti je kaq dembel – mos ji kaq dembel!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ti fle gjatё – mos fli kaq gjatё!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ti vjen kaq vonё – mos eja kaq vonё!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ti qesh me zё kaq tё lartё – mos qesh me zё kaq tё lartё!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ti flet me zё kaq tё ulёt – mos flit me zё kaq tё ulёt!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ti pi shumё – mos pi kaq shumё!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ti pi shumё duhan – mos pi kaq shumё!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ti punon shumё – mos puno kaq shumё!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ti udhёton kaq shpejt – mos udhёto kaq shpejt!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ngrihuni, zoti Myler!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Uluni, zoti Myler!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Rrini ulur, zoti Myler!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kini durim!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Merrni kohёn qё ju duhet!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Prisni njё moment!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kini kujdes!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Jini tё pёrpiktё!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mos u tregoni budalla!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Ti je kaq dembel – mos ji kaq dembel!
ত_ম_   ক_   অ_স   –   এ_   আ_স_ম_   ক_র_   ন_!   
t_m_   k_   a_a_a   –   ē_a   ā_a_ē_i   k_r_   n_!   
তুমি কী অলস – এত আলসেমি কোরো না!
tumi kī alasa – ēta ālasēmi kōrō nā!
ত___   ক_   অ__   –   এ_   আ_____   ক___   ন__   
t___   k_   a____   –   ē__   ā______   k___   n__   
তুমি কী অলস – এত আলসেমি কোরো না!
tumi kī alasa – ēta ālasēmi kōrō nā!
____   __   ___   _   __   ______   ____   ___   
____   __   _____   _   ___   _______   ____   ___   
তুমি কী অলস – এত আলসেমি কোরো না!
tumi kī alasa – ēta ālasēmi kōrō nā!
  Ti fle gjatё – mos fli kaq gjatё!
ত_ম_   ক_ক_ষ_   ধ_ে   ঘ_ম_ও   –   এ_ক_ষ_   প_্_ন_ত   ঘ_ম_ও   ন_!   
T_m_   k_t_k_a_a   d_a_ē   g_u_ā_ō   –   ē_a_ṣ_ṇ_   p_r_a_t_   g_u_i_ō   n_!   
তুমি কতক্ষণ ধরে ঘুমাও – এতক্ষণ পর্যন্ত ঘুমিও না!
Tumi katakṣaṇa dharē ghumā'ō – ētakṣaṇa paryanta ghumi'ō nā!
ত___   ক_____   ধ__   ঘ____   –   এ_____   প______   ঘ____   ন__   
T___   k________   d____   g______   –   ē_______   p_______   g______   n__   
তুমি কতক্ষণ ধরে ঘুমাও – এতক্ষণ পর্যন্ত ঘুমিও না!
Tumi katakṣaṇa dharē ghumā'ō – ētakṣaṇa paryanta ghumi'ō nā!
____   ______   ___   _____   _   ______   _______   _____   ___   
____   _________   _____   _______   _   ________   ________   _______   ___   
তুমি কতক্ষণ ধরে ঘুমাও – এতক্ষণ পর্যন্ত ঘুমিও না!
Tumi katakṣaṇa dharē ghumā'ō – ētakṣaṇa paryanta ghumi'ō nā!
  Ti vjen kaq vonё – mos eja kaq vonё!
ত_ম_   ক_   দ_র_   ক_ে   আ_ো   –   এ_   দ_র_   ক_ে   এ_ো   ন_!   
T_m_   k_t_   d_r_   k_r_   ā_ō   –   ē_a   d_r_   k_r_   ē_ō   n_!   
তুমি কত দেরী করে আসো – এত দেরী করে এসো না!
Tumi kata dērī karē āsō – ēta dērī karē ēsō nā!
ত___   ক_   দ___   ক__   আ__   –   এ_   দ___   ক__   এ__   ন__   
T___   k___   d___   k___   ā__   –   ē__   d___   k___   ē__   n__   
তুমি কত দেরী করে আসো – এত দেরী করে এসো না!
Tumi kata dērī karē āsō – ēta dērī karē ēsō nā!
____   __   ____   ___   ___   _   __   ____   ___   ___   ___   
____   ____   ____   ____   ___   _   ___   ____   ____   ___   ___   
তুমি কত দেরী করে আসো – এত দেরী করে এসো না!
Tumi kata dērī karē āsō – ēta dērī karē ēsō nā!
 
 
 
 
  Ti qesh me zё kaq tё lartё – mos qesh me zё kaq tё lartё!
ত_ম_   ক_   জ_র_   জ_র_   হ_ঁ_ো   –   এ_   জ_র_   হ_ঁ_ো   ন_!   
T_m_   k_   j_r_   j_r_   h_m_s_   –   ē_a   j_r_   h_m_s_   n_!   
তুমি কী জোরে জোরে হাঁসো – এত জোরে হেঁসো না!
Tumi kī jōrē jōrē hām̐sō – ēta jōrē hēm̐sō nā!
ত___   ক_   জ___   জ___   হ____   –   এ_   জ___   হ____   ন__   
T___   k_   j___   j___   h_____   –   ē__   j___   h_____   n__   
তুমি কী জোরে জোরে হাঁসো – এত জোরে হেঁসো না!
Tumi kī jōrē jōrē hām̐sō – ēta jōrē hēm̐sō nā!
____   __   ____   ____   _____   _   __   ____   _____   ___   
____   __   ____   ____   ______   _   ___   ____   ______   ___   
তুমি কী জোরে জোরে হাঁসো – এত জোরে হেঁসো না!
Tumi kī jōrē jōrē hām̐sō – ēta jōrē hēm̐sō nā!
  Ti flet me zё kaq tё ulёt – mos flit me zё kaq tё ulёt!
ত_ম_   ক_   ন_ম   ভ_ব_   ক_া   ব_   –   এ_   ন_ম   ভ_ব_   ক_া   ব_ল_   ন_!   
T_m_   k_   n_r_m_   b_ā_ē   k_t_ā   b_l_   –   ē_a   n_r_m_   b_ā_ē   k_t_ā   b_l_   n_!   
তুমি কী নরম ভাবে কথা বল – এত নরম ভাবে কথা বোলো না!
Tumi kī narama bhābē kathā bala – ēta narama bhābē kathā bōlō nā!
ত___   ক_   ন__   ভ___   ক__   ব_   –   এ_   ন__   ভ___   ক__   ব___   ন__   
T___   k_   n_____   b____   k____   b___   –   ē__   n_____   b____   k____   b___   n__   
তুমি কী নরম ভাবে কথা বল – এত নরম ভাবে কথা বোলো না!
Tumi kī narama bhābē kathā bala – ēta narama bhābē kathā bōlō nā!
____   __   ___   ____   ___   __   _   __   ___   ____   ___   ____   ___   
____   __   ______   _____   _____   ____   _   ___   ______   _____   _____   ____   ___   
তুমি কী নরম ভাবে কথা বল – এত নরম ভাবে কথা বোলো না!
Tumi kī narama bhābē kathā bala – ēta narama bhābē kathā bōlō nā!
  Ti pi shumё – mos pi kaq shumё!
ত_ম_   খ_ব   ব_শ_   ম_্_প_ন   ক_   –   এ_   ব_শ_   ম_্_প_ন   ক_র_   ন_!   
T_m_   k_u_a   b_ś_   m_d_a_ā_a   k_r_   –   ē_a   b_ś_   m_d_a_ā_a   k_r_   n_!   
তুমি খুব বেশী মদ্যপান কর – এত বেশী মদ্যপান কোরো না!
Tumi khuba bēśī madyapāna kara – ēta bēśī madyapāna kōrō nā!
ত___   খ__   ব___   ম______   ক_   –   এ_   ব___   ম______   ক___   ন__   
T___   k____   b___   m________   k___   –   ē__   b___   m________   k___   n__   
তুমি খুব বেশী মদ্যপান কর – এত বেশী মদ্যপান কোরো না!
Tumi khuba bēśī madyapāna kara – ēta bēśī madyapāna kōrō nā!
____   ___   ____   _______   __   _   __   ____   _______   ____   ___   
____   _____   ____   _________   ____   _   ___   ____   _________   ____   ___   
তুমি খুব বেশী মদ্যপান কর – এত বেশী মদ্যপান কোরো না!
Tumi khuba bēśī madyapāna kara – ēta bēśī madyapāna kōrō nā!
 
 
 
 
  Ti pi shumё duhan – mos pi kaq shumё!
ত_ম_   খ_ব   ব_শ_   ধ_ম_া_   ক_   –   এ_   ব_শ_   ধ_ম_া_   ক_র_   ন_!   
T_m_   k_u_a   b_ś_   d_ū_a_ā_a   k_r_   –   ē_a   b_ś_   d_ū_a_ā_a   k_r_   n_!   
তুমি খুব বেশী ধূমপান কর – এত বেশী ধূমপান কোরো না!
Tumi khuba bēśī dhūmapāna kara – ēta bēśī dhūmapāna kōrō nā!
ত___   খ__   ব___   ধ_____   ক_   –   এ_   ব___   ধ_____   ক___   ন__   
T___   k____   b___   d________   k___   –   ē__   b___   d________   k___   n__   
তুমি খুব বেশী ধূমপান কর – এত বেশী ধূমপান কোরো না!
Tumi khuba bēśī dhūmapāna kara – ēta bēśī dhūmapāna kōrō nā!
____   ___   ____   ______   __   _   __   ____   ______   ____   ___   
____   _____   ____   _________   ____   _   ___   ____   _________   ____   ___   
তুমি খুব বেশী ধূমপান কর – এত বেশী ধূমপান কোরো না!
Tumi khuba bēśī dhūmapāna kara – ēta bēśī dhūmapāna kōrō nā!
  Ti punon shumё – mos puno kaq shumё!
ত_ম_   খ_ব   ব_শ_   ক_জ   ক_   –   এ_   ব_শ_   ক_জ   ক_র_   ন_!   
T_m_   k_u_a   b_ś_   k_j_   k_r_   –   ē_a   b_ś_   k_j_   k_r_   n_!   
তুমি খুব বেশী কাজ কর – এত বেশী কাজ কোরো না!
Tumi khuba bēśī kāja kara – ēta bēśī kāja kōrō nā!
ত___   খ__   ব___   ক__   ক_   –   এ_   ব___   ক__   ক___   ন__   
T___   k____   b___   k___   k___   –   ē__   b___   k___   k___   n__   
তুমি খুব বেশী কাজ কর – এত বেশী কাজ কোরো না!
Tumi khuba bēśī kāja kara – ēta bēśī kāja kōrō nā!
____   ___   ____   ___   __   _   __   ____   ___   ____   ___   
____   _____   ____   ____   ____   _   ___   ____   ____   ____   ___   
তুমি খুব বেশী কাজ কর – এত বেশী কাজ কোরো না!
Tumi khuba bēśī kāja kara – ēta bēśī kāja kōrō nā!
  Ti udhёton kaq shpejt – mos udhёto kaq shpejt!
ত_ম_   খ_ব   জ_র_   গ_ড_ী   চ_ল_ও   –   এ_   জ_র_   গ_ড_ী   চ_ল_ও   ন_!   
T_m_   k_u_a   j_r_   g_ṛ_   c_l_'_   –   ē_a   j_r_   g_ṛ_   c_l_'_   n_!   
তুমি খুব জোরে গাড়ী চালাও – এত জোরে গাড়ী চালিও না!
Tumi khuba jōrē gāṛī cālā'ō – ēta jōrē gāṛī cāli'ō nā!
ত___   খ__   জ___   গ____   চ____   –   এ_   জ___   গ____   চ____   ন__   
T___   k____   j___   g___   c_____   –   ē__   j___   g___   c_____   n__   
তুমি খুব জোরে গাড়ী চালাও – এত জোরে গাড়ী চালিও না!
Tumi khuba jōrē gāṛī cālā'ō – ēta jōrē gāṛī cāli'ō nā!
____   ___   ____   _____   _____   _   __   ____   _____   _____   ___   
____   _____   ____   ____   ______   _   ___   ____   ____   ______   ___   
তুমি খুব জোরে গাড়ী চালাও – এত জোরে গাড়ী চালিও না!
Tumi khuba jōrē gāṛī cālā'ō – ēta jōrē gāṛī cāli'ō nā!
 
 
 
 
  Ngrihuni, zoti Myler!
উ_ে   প_়_ন_   ম_.   ম_ল_র_   
U_h_   p_ṛ_n_,   m_.   M_l_r_!   
উঠে পড়ুন, মি. মিলার!
Uṭhē paṛuna, mi. Milāra!
উ__   প_____   ম__   ম_____   
U___   p______   m__   M______   
উঠে পড়ুন, মি. মিলার!
Uṭhē paṛuna, mi. Milāra!
___   ______   ___   ______   
____   _______   ___   _______   
উঠে পড়ুন, মি. মিলার!
Uṭhē paṛuna, mi. Milāra!
  Uluni, zoti Myler!
ব_ু_,   ম_.   ম_ল_র_   
B_s_n_,   m_.   M_l_r_!   
বসুন, মি. মিলার!
Basuna, mi. Milāra!
ব____   ম__   ম_____   
B______   m__   M______   
বসুন, মি. মিলার!
Basuna, mi. Milāra!
_____   ___   ______   
_______   ___   _______   
বসুন, মি. মিলার!
Basuna, mi. Milāra!
  Rrini ulur, zoti Myler!
ব_ে   থ_ক_ন_   ম_.   ম_ল_র_   
B_s_   t_ā_u_a_   m_.   M_l_r_!   
বসে থাকুন, মি. মিলার!
Basē thākuna, mi. Milāra!
ব__   থ_____   ম__   ম_____   
B___   t_______   m__   M______   
বসে থাকুন, মি. মিলার!
Basē thākuna, mi. Milāra!
___   ______   ___   ______   
____   ________   ___   _______   
বসে থাকুন, মি. মিলার!
Basē thākuna, mi. Milāra!
 
 
 
 
  Kini durim!
ধ_র_য   ধ_ু_!   
D_a_r_a   d_a_u_a_   
ধৈর্য ধরুন!
Dhairya dharuna!
ধ____   ধ____   
D______   d_______   
ধৈর্য ধরুন!
Dhairya dharuna!
_____   _____   
_______   ________   
ধৈর্য ধরুন!
Dhairya dharuna!
  Merrni kohёn qё ju duhet!
ধ_র_   ধ_র_   ক_ু_!   
D_ī_ē   d_ī_ē   k_r_n_!   
ধীরে ধীরে করুন!
Dhīrē dhīrē karuna!
ধ___   ধ___   ক____   
D____   d____   k______   
ধীরে ধীরে করুন!
Dhīrē dhīrē karuna!
____   ____   _____   
_____   _____   _______   
ধীরে ধীরে করুন!
Dhīrē dhīrē karuna!
  Prisni njё moment!
এ_   ম_হ_র_ত   অ_ে_্_া   ক_ু_!   
Ē_a   m_h_r_a   a_ē_ṣ_   k_r_n_!   
এক মূহুর্ত অপেক্ষা করুন!
Ēka mūhurta apēkṣā karuna!
এ_   ম______   অ______   ক____   
Ē__   m______   a_____   k______   
এক মূহুর্ত অপেক্ষা করুন!
Ēka mūhurta apēkṣā karuna!
__   _______   _______   _____   
___   _______   ______   _______   
এক মূহুর্ত অপেক্ষা করুন!
Ēka mūhurta apēkṣā karuna!
 
 
 
 
  Kini kujdes!
স_ব_া_!   
S_b_d_ā_a_   
সাবধান!
Sābadhāna!
স______   
S_________   
সাবধান!
Sābadhāna!
_______   
__________   
সাবধান!
Sābadhāna!
  Jini tё pёrpiktё!
স_য়_ি_্_   হ_ন_   
S_m_ẏ_n_ṣ_h_   h_n_!   
সময়নিষ্ঠ হোন!
Samaẏaniṣṭha hōna!
স_______   হ___   
S___________   h____   
সময়নিষ্ঠ হোন!
Samaẏaniṣṭha hōna!
________   ____   
____________   _____   
সময়নিষ্ঠ হোন!
Samaẏaniṣṭha hōna!
  Mos u tregoni budalla!
ব_ক_ম_   ক_ব_ন   ন_!   
B_k_m_   k_r_b_n_   n_!   
বোকামি করবেন না!
Bōkāmi karabēna nā!
ব_____   ক____   ন__   
B_____   k_______   n__   
বোকামি করবেন না!
Bōkāmi karabēna nā!
______   _____   ___   
______   ________   ___   
বোকামি করবেন না!
Bōkāmi karabēna nā!
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Gjuha spanjolle

Gjuha spanjolle u përket gjuhëve botërore. Më shumë se 380 milion njerëz kanë spanjishten si gjuhën e tyre amtare. Gjithashtu, shumë njerëz e flasin atë si gjuhë të dytë. Prandaj, spanjishtja është një nga gjuhët më të rëndësishme në planet. Është gjithashtu gjuha më e madhe romake. Folësit spanjollë e quajnë gjuhën e tyre español ose castellano . Termi castellano zbulon origjinën e gjuhës spanjolle. Ajo u zhvillua nga gjuha që flitej në rajonin e Kastilies. Që prej shekullit të 16-të, shumica e spanjollëve flisnin castellano. Sot termat español dhe castellano përdoren si sinonime. Ato gjithashtu mund të kenë një dimension politik. Spanjishtja u përhap përmes pushtimeve dhe kolonializmit. Spanjisht flitet gjithashtu në Afrikën Perëndimore dhe Filipinet. Por, shumica e njerëzve që flasin spanjisht jetojnë në Amerikë. Spanjishtja është gjuha mbizotëruese në Amerikën Qendrore dhe Jugore. Numri i njerëzve që flasin spanjisht po rritet gjithashtu në SHBA. Rreth 50 milion njerëz në SHBA flasin spanjisht. Janë më tepër se në Spanjë! Spanjishtja në Amerikë është e ndryshme nga spanjishtja evropiane. Këto ndryshime prekin kryesisht fjalorin dhe gramatikën. Në Amerikë, për shembull, përdoret një kohë tjetër e shkuar. Edhe në fjalor gjenden shumë ndryshime. Disa fjalë ekzistojnë vetëm në Amerikë, të tjera vetëm në Spanjë. Spanjishtja nuk është e unifikuar as në Amerikë. Ka shumë versione të ndryshme të spanjishtes amerikane. Pas anglishtes, spanjishtja është gjuha e huaj më e mësuar në të gjithë botën. Ajo mund të mësohet relativisht shpejt... Çfarë po prisni? - ¡Vamos!

 

Nuk u gjet asnjë video!


Shkarkimet janë FALAS për përdorim personal, shkolla publike ose qëllime jokomerciale.
MARRËVESHJE PËR LICENCË | Ju lutemi raportoni çdo gabim ose përkthime të pasakta këtu!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dhe licensuesit.
Të gjitha të drejtat e rezervuara. Kontakti

 

 

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
89 [tetёdhjetёenёntё]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Urdhёrore 1
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Mënyra më e lehtë për të mësuar gjuhë të huaja.

Menu

  • Ligjore
  • Politika e privatësisë
  • Rreth nesh
  • Kreditë e fotografive

Lidhjet

  • Na kontaktoni
  • Na ndiq

Shkarkoni Aplikacionin tonë

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Te lutem prit…

Shkarko MP3 (skedarët .zip)