goethe-verlag-logo
  • Faqja kryesore
  • Mësoni
  • Libër frazash
  • Fjalori
  • Alfabeti
  • Testet
  • Aplikacionet
  • Video
  • Librat
  • Lojëra
  • Shkollat
  • Radio
  • Mësuesit
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesazh

Nëse dëshironi ta praktikoni këtë mësim, mund të klikoni mbi këto fjali për të shfaqur ose fshehur shkronjat.

Libër frazash

Faqja kryesore > www.goethe-verlag.com > Shqip > বাংলা > Tabela e përmbajtjes
Une flas…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Une dua te mesoj…
flag BN বাংলা
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kthehu mbrapa
E mëparshme Tjetra
MP3

55 [pesёdhjetёepesё]

Punoj

 

৫৫ [পঞ্চান্ন]@55 [pesёdhjetёepesё]
৫৫ [পঞ্চান্ন]

55 [Pañcānna]
কাজকর্ম

kājakarma

 

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:
Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Çfarё profesioni keni?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Burri im ёshtё mjek.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Unё punoj gjysmё dite si infermiere.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Sё shpejti do tё marrim pensionin.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Por taksat janё tё larta.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Sigurimi shёndetёsor ёshtё i lartё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Çfarё do tё bёhesh?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Dua tё bёhem inxhinier.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Dua tё studioj nё universitet.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Jam praktikant.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nuk fitoj shumё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Po bёj njё praktikё jashtё shtetit.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ky ёshtё shefi im.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kam kolegё tё mirё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Drekave shkojmё gjithmonё nё mencё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Po kёrkoj njё vend pune.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Qё prej njё viti jam pa punё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nё kёtё vend ka shumё tё papunё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Çfarё profesioni keni?
আ_ন_   ক_   ক_জ   ক_ে_?   
ā_a_i   k_   k_j_   k_r_n_?   
আপনি কী কাজ করেন?
āpani kī kāja karēna?
আ___   ক_   ক__   ক____   
ā____   k_   k___   k______   
আপনি কী কাজ করেন?
āpani kī kāja karēna?
____   __   ___   _____   
_____   __   ____   _______   
আপনি কী কাজ করেন?
āpani kī kāja karēna?
  Burri im ёshtё mjek.
আ_া_   স_ব_ম_   এ_জ_   ড_ক_ত_র   ৷   
Ā_ā_a   s_ā_ī   ē_a_a_a   ḍ_k_ā_a   
আমার স্বামী একজন ডাক্তার ৷
Āmāra sbāmī ēkajana ḍāktāra
আ___   স_____   এ___   ড______   ৷   
Ā____   s____   ē______   ḍ______   
আমার স্বামী একজন ডাক্তার ৷
Āmāra sbāmī ēkajana ḍāktāra
____   ______   ____   _______   _   
_____   _____   _______   _______   
আমার স্বামী একজন ডাক্তার ৷
Āmāra sbāmī ēkajana ḍāktāra
  Unё punoj gjysmё dite si infermiere.
আ_ি   প_র_ট   ট_ই_   ন_র_স_র   ক_জ   ক_ছ_।   
ā_i   p_r_a   ṭ_'_m_   n_r_ē_a   k_j_   k_r_c_i_   
আমি পার্ট টাইম নার্সের কাজ করছি।
āmi pārṭa ṭā'ima nārsēra kāja karachi.
আ__   প____   ট___   ন______   ক__   ক____   
ā__   p____   ṭ_____   n______   k___   k_______   
আমি পার্ট টাইম নার্সের কাজ করছি।
āmi pārṭa ṭā'ima nārsēra kāja karachi.
___   _____   ____   _______   ___   _____   
___   _____   ______   _______   ____   ________   
আমি পার্ট টাইম নার্সের কাজ করছি।
āmi pārṭa ṭā'ima nārsēra kāja karachi.
 
 
 
 
  Sё shpejti do tё marrim pensionin.
আ_র_   খ_ব   শ_ঘ_র_   প_ন_ন   প_ব   ৷   
Ā_a_ā   k_u_a   ś_g_r_'_   p_n_ś_n_   p_b_   
আমরা খুব শীঘ্রই পেনশন পাব ৷
Āmarā khuba śīghra'i pēnaśana pāba
আ___   খ__   শ_____   প____   প__   ৷   
Ā____   k____   ś_______   p_______   p___   
আমরা খুব শীঘ্রই পেনশন পাব ৷
Āmarā khuba śīghra'i pēnaśana pāba
____   ___   ______   _____   ___   _   
_____   _____   ________   ________   ____   
আমরা খুব শীঘ্রই পেনশন পাব ৷
Āmarā khuba śīghra'i pēnaśana pāba
  Por taksat janё tё larta.
ক_ন_ত_   ক_   খ_ব   ব_শ_   ৷   
k_n_u   k_r_   k_u_a   b_ś_   
কিন্তু কর খুব বেশী ৷
kintu kara khuba bēśī
ক_____   ক_   খ__   ব___   ৷   
k____   k___   k____   b___   
কিন্তু কর খুব বেশী ৷
kintu kara khuba bēśī
______   __   ___   ____   _   
_____   ____   _____   ____   
কিন্তু কর খুব বেশী ৷
kintu kara khuba bēśī
  Sigurimi shёndetёsor ёshtё i lartё.
এ_ং   স_ব_স_থ_য   ব_ম_   খ_ব   ব_য_য়   স_প_ক_ষ   ৷   
ē_a_   s_ā_t_y_   b_m_   k_u_a   b_ā_a   s_p_k_a   
এবং স্বাস্থ্য বীমা খুব ব্যায় সাপেক্ষ ৷
ēbaṁ sbāsthya bīmā khuba byāẏa sāpēkṣa
এ__   স________   ব___   খ__   ব____   স______   ৷   
ē___   s_______   b___   k____   b____   s______   
এবং স্বাস্থ্য বীমা খুব ব্যায় সাপেক্ষ ৷
ēbaṁ sbāsthya bīmā khuba byāẏa sāpēkṣa
___   _________   ____   ___   _____   _______   _   
____   ________   ____   _____   _____   _______   
এবং স্বাস্থ্য বীমা খুব ব্যায় সাপেক্ষ ৷
ēbaṁ sbāsthya bīmā khuba byāẏa sāpēkṣa
 
 
 
 
  Çfarё do tё bёhesh?
ত_ম_   ক_   হ_ে   চ_ও_   
t_m_   k_   h_t_   c_'_?   
তুমি কী হতে চাও?
tumi kī hatē cā'ō?
ত___   ক_   হ__   চ___   
t___   k_   h___   c____   
তুমি কী হতে চাও?
tumi kī hatē cā'ō?
____   __   ___   ____   
____   __   ____   _____   
তুমি কী হতে চাও?
tumi kī hatē cā'ō?
  Dua tё bёhem inxhinier.
আ_ি   এ_জ_   ই_্_ি_ি_া_   (_্_ক_শ_ী_   হ_ে   চ_ই   ৷   
Ā_i   ē_a_a_a   i_j_n_ẏ_r_   (_r_k_u_a_ī_   h_t_   c_'_   
আমি একজন ইঞ্জিনিয়ার (প্রকৌশলী) হতে চাই ৷
Āmi ēkajana iñjiniẏāra (prakauśalī) hatē cā'i
আ__   এ___   ই_________   (_________   হ__   চ__   ৷   
Ā__   ē______   i_________   (___________   h___   c___   
আমি একজন ইঞ্জিনিয়ার (প্রকৌশলী) হতে চাই ৷
Āmi ēkajana iñjiniẏāra (prakauśalī) hatē cā'i
___   ____   __________   __________   ___   ___   _   
___   _______   __________   ____________   ____   ____   
আমি একজন ইঞ্জিনিয়ার (প্রকৌশলী) হতে চাই ৷
Āmi ēkajana iñjiniẏāra (prakauśalī) hatē cā'i
  Dua tё studioj nё universitet.
আ_ি   ব_শ_ব_ি_্_া_য়_   প_়_ে   চ_ই   ৷   
ā_i   b_ś_a_i_y_l_ẏ_   p_ṛ_t_   c_'_   
আমি বিশ্ববিদ্যালয়ে পড়তে চাই ৷
āmi biśbabidyālaẏē paṛatē cā'i
আ__   ব_____________   প____   চ__   ৷   
ā__   b_____________   p_____   c___   
আমি বিশ্ববিদ্যালয়ে পড়তে চাই ৷
āmi biśbabidyālaẏē paṛatē cā'i
___   ______________   _____   ___   _   
___   ______________   ______   ____   
আমি বিশ্ববিদ্যালয়ে পড়তে চাই ৷
āmi biśbabidyālaẏē paṛatē cā'i
 
 
 
 
  Jam praktikant.
আ_ি   এ_জ_   শ_ক_ষ_ন_ী_৤   
ā_i   ē_a_a_a   ś_k_ā_a_ī_a_   
আমি একজন শিক্ষানবীশ৤
āmi ēkajana śikṣānabīśa৤
আ__   এ___   শ__________   
ā__   ē______   ś___________   
আমি একজন শিক্ষানবীশ৤
āmi ēkajana śikṣānabīśa৤
___   ____   ___________   
___   _______   ____________   
আমি একজন শিক্ষানবীশ৤
āmi ēkajana śikṣānabīśa৤
  Nuk fitoj shumё.
আ_ি   ব_শ_   র_জ_া_   ক_ি   ন_   ৷   
ā_i   b_ś_   r_j_g_r_   k_r_   n_   
আমি বেশী রোজগার করি না ৷
āmi bēśī rōjagāra kari nā
আ__   ব___   র_____   ক__   ন_   ৷   
ā__   b___   r_______   k___   n_   
আমি বেশী রোজগার করি না ৷
āmi bēśī rōjagāra kari nā
___   ____   ______   ___   __   _   
___   ____   ________   ____   __   
আমি বেশী রোজগার করি না ৷
āmi bēśī rōjagāra kari nā
  Po bёj njё praktikё jashtё shtetit.
আ_ি   ব_দ_শ_   প_র_ি_্_ণ   ন_চ_ছ_   ৷   
ā_i   b_d_ś_   p_a_i_ṣ_ṇ_   n_c_h_   
আমি বিদেশে প্রশিক্ষণ নিচ্ছি ৷
āmi bidēśē praśikṣaṇa nicchi
আ__   ব_____   প________   ন_____   ৷   
ā__   b_____   p_________   n_____   
আমি বিদেশে প্রশিক্ষণ নিচ্ছি ৷
āmi bidēśē praśikṣaṇa nicchi
___   ______   _________   ______   _   
___   ______   __________   ______   
আমি বিদেশে প্রশিক্ষণ নিচ্ছি ৷
āmi bidēśē praśikṣaṇa nicchi
 
 
 
 
  Ky ёshtё shefi im.
উ_ি   আ_া_   ব_়   স_হ_ব   ৷   
u_i   ā_ā_a   b_ṛ_   s_h_b_   
উনি আমার বড় সাহেব ৷
uni āmāra baṛa sāhēba
উ__   আ___   ব__   স____   ৷   
u__   ā____   b___   s_____   
উনি আমার বড় সাহেব ৷
uni āmāra baṛa sāhēba
___   ____   ___   _____   _   
___   _____   ____   ______   
উনি আমার বড় সাহেব ৷
uni āmāra baṛa sāhēba
  Kam kolegё tё mirё.
আ_া_   স_ক_্_ী_া   ভ_ল   ৷   
ā_ā_a   s_h_k_r_ī_ā   b_ā_a   
আমার সহকর্মীরা ভাল ৷
āmāra sahakarmīrā bhāla
আ___   স________   ভ__   ৷   
ā____   s__________   b____   
আমার সহকর্মীরা ভাল ৷
āmāra sahakarmīrā bhāla
____   _________   ___   _   
_____   ___________   _____   
আমার সহকর্মীরা ভাল ৷
āmāra sahakarmīrā bhāla
  Drekave shkojmё gjithmonё nё mencё.
আ_র_   র_জ   দ_প_র_   ক_য_ফ_ট_র_য়_ত_   য_ই   ৷   
ā_a_ā   r_j_   d_p_r_   k_ā_h_ṭ_r_ẏ_t_   y_'_   
আমরা রোজ দুপুরে ক্যাফেটেরিয়াতে যাই ৷
āmarā rōja dupurē kyāphēṭēriẏātē yā'i
আ___   র__   দ_____   ক_____________   য__   ৷   
ā____   r___   d_____   k_____________   y___   
আমরা রোজ দুপুরে ক্যাফেটেরিয়াতে যাই ৷
āmarā rōja dupurē kyāphēṭēriẏātē yā'i
____   ___   ______   ______________   ___   _   
_____   ____   ______   ______________   ____   
আমরা রোজ দুপুরে ক্যাফেটেরিয়াতে যাই ৷
āmarā rōja dupurē kyāphēṭēriẏātē yā'i
 
 
 
 
  Po kёrkoj njё vend pune.
আ_ি   এ_ট_   চ_ক_ী   খ_ঁ_ছ_   ৷   
ā_i   ē_a_ā   c_k_r_   k_u_̐_a_h_   
আমি একটা চাকরী খুঁজছি ৷
āmi ēkaṭā cākarī khum̐jachi
আ__   এ___   চ____   খ_____   ৷   
ā__   ē____   c_____   k_________   
আমি একটা চাকরী খুঁজছি ৷
āmi ēkaṭā cākarī khum̐jachi
___   ____   _____   ______   _   
___   _____   ______   __________   
আমি একটা চাকরী খুঁজছি ৷
āmi ēkaṭā cākarī khum̐jachi
  Qё prej njё viti jam pa punё.
আ_া_   গ_   এ_   ব_র   ধ_ে   চ_ক_ী   ন_ই   ৷   
ā_ā_a   g_t_   ē_a   b_c_a_a   d_a_ē   c_k_r_   n_'_   
আমার গত এক বছর ধরে চাকরী নেই ৷
āmāra gata ēka bachara dharē cākarī nē'i
আ___   গ_   এ_   ব__   ধ__   চ____   ন__   ৷   
ā____   g___   ē__   b______   d____   c_____   n___   
আমার গত এক বছর ধরে চাকরী নেই ৷
āmāra gata ēka bachara dharē cākarī nē'i
____   __   __   ___   ___   _____   ___   _   
_____   ____   ___   _______   _____   ______   ____   
আমার গত এক বছর ধরে চাকরী নেই ৷
āmāra gata ēka bachara dharē cākarī nē'i
  Nё kёtё vend ka shumё tё papunё.
এ_   দ_শ_   অ_ে_   ব_শ_   স_খ_য_   ব_ক_র   ল_ক   আ_ে_   ৷   
ē_i   d_ś_   a_ē_a   b_ś_   s_ṅ_h_a_a   b_k_r_   l_k_   ā_h_n_   
এই দেশে অনেক বেশী সংখ্যক বেকার লোক আছেন ৷
ē'i dēśē anēka bēśī saṅkhyaka bēkāra lōka āchēna
এ_   দ___   অ___   ব___   স_____   ব____   ল__   আ___   ৷   
ē__   d___   a____   b___   s________   b_____   l___   ā_____   
এই দেশে অনেক বেশী সংখ্যক বেকার লোক আছেন ৷
ē'i dēśē anēka bēśī saṅkhyaka bēkāra lōka āchēna
__   ____   ____   ____   ______   _____   ___   ____   _   
___   ____   _____   ____   _________   ______   ____   ______   
এই দেশে অনেক বেশী সংখ্যক বেকার লোক আছেন ৷
ē'i dēśē anēka bēśī saṅkhyaka bēkāra lōka āchēna
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Fjalë të gjata, fjalë të shkurtra

Gjatësia e një fjale varet nga informacioni që përmban. Këtë ka treguar një studim amerikan. Studiuesit ekzaminuan fjalë nga dhjetë gjuhë evropiane. Kjo u bë me ndihmën e një kompjuteri. Kompjuteri përdori një program për të analizuar fjalë të ndryshme. Me anë të një formule u llogarit përmbajtja e informacionit. Rezultati ishte i qartë. Sa më e shkurtër të jetë një fjalë, aq më pak informacion mbart. Interesant është fakt që ne përdorim më shpesh fjalë të shkurtra sesa të gjata. Ky fakt lidhet me fenomenin e efikasitetit gjuhësor. Ndërsa flasim, ne përqendrohemi në atë që është e rëndësishme. Prandaj, fjalët pa shumë informacion nuk duhet të jenë shumë të gjata. Kjo garanton që të mos humbim shumë kohë për gjëra të parëndësishme. Korrelacioni midis gjatësisë dhe përmbajtjes ka më shumë përparësi. Ai siguron që përmbajtja informuese të mbetet gjithmonë konstante. Me fjalë të tjera, në një periudhë të caktuar kohe ne transmetojmë të njëjtën sasi informacioni. Për shembull, mund të themi disa fjalë të gjata. Ose themi shumë fjalë të shkurtra. Pavarësisht se çfarë zgjedhim: përmbajtja e informacionit mbetet e njëjtë. Si rezultat, fjalimi ynë ka një ritëm të qëndrueshëm. Kjo e bën më të lehtë për dëgjuesit që të na ndjekin. Nëse sasia e informacionit ndryshon herë pas here, vështirësitë rriten. Dëgjuesit nuk do të përshtaten me bisedën tonë. Komunikimi do të ishte më i vështirë. Kush dëshiron të kuptohet saktë, duhet të zgjedhë fjalë të shkurtra. Pasi fjalët e shkurtra kuptohen më mirë sesa ato më të gjata. Prandaj vlen parimi: Keep It Short and Simple! Shkurt: KISS!

 

Nuk u gjet asnjë video!


Shkarkimet janë FALAS për përdorim personal, shkolla publike ose qëllime jokomerciale.
MARRËVESHJE PËR LICENCË | Ju lutemi raportoni çdo gabim ose përkthime të pasakta këtu!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dhe licensuesit.
Të gjitha të drejtat e rezervuara. Kontakti

 

 

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
55 [pesёdhjetёepesё]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Punoj
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Mënyra më e lehtë për të mësuar gjuhë të huaja.

Menu

  • Ligjore
  • Politika e privatësisë
  • Rreth nesh
  • Kreditë e fotografive

Lidhjet

  • Na kontaktoni
  • Na ndiq

Shkarkoni Aplikacionin tonë

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Te lutem prit…

Shkarko MP3 (skedarët .zip)