|
|
|
|
Kde ste sa naučili po španielsky?
|
आपण स्पॅनीश कुठे शिकलात?
|
|
|
|
Hovoríte aj po portugalsky?
|
आपण पोर्तुगीजपण बोलता का?
|
|
|
|
Áno, a hovorím aj trochu po taliansky.
|
हो, आणि मी थोडी इटालीयनपण बोलतो. / बोलते.
|
|
|
|
|
|
|
Myslím si, že hovoríte veľmi dobre.
|
मला वाटते आपण खूप चांगले / चांगल्या बोलता.
|
|
|
|
Tie jazyky sú si dosť podobné.
|
ह्या भाषा खूपच एकसारख्या आहेत.
|
|
|
|
Rozumiem im dobre.
|
मी त्या चांगल्याप्रकारे समजू शकतो. / शकते.
|
|
|
|
|
|
|
Ale rozprávať a písať je ťažké.
|
पण बोलायला आणि लिहायला कठीण आहेत.
|
|
|
|
Robím ešte veľa chýb.
|
मी अजूनही खूप चुका करतो. / करते.
|
|
|
|
Vždy ma opravte, prosím.
|
कृपया प्रत्येकवेळी माझ्या चुका दुरूस्त करा.
|
|
|
|
|
|
|
Vaša výslovnosť je celkom dobrá.
|
आपले उच्चार अगदी स्वच्छ / स्पष्ट आहेत.
|
|
|
|
Máte slabý prízvuk.
|
आपली बोलण्याची ढब / धाटणी जराशी वेगळी आहे.
|
|
|
|
Človek ľahko zistí, odkiaľ ste.
|
आपण कुठून आलात ते कोणीही ओळखू शकतो.
|
|
|
|
|
|
|
Aký je váš materinský jazyk?
|
आपली मातृभाषा कोणती आहे?
|
|
|
|
Chodíte na nejaký jazykový kurz?
|
आपण भाषेचा अभ्यासक्रम शिकता का?
|
|
|
|
Akú učebnicu používate?
|
आपण कोणते पुस्तक वापरता?
|
|
|
|
|
|
|
Momentálne neviem, ako sa to volá.
|
मला आत्ता त्याचे नाव आठवत नाही.
|
|
|
|
Nemôžem si spomenúť na názov.
|
त्याचे शीर्षक मला आठवत नाही.
|
|
|
|
Zabudol som to.
|
मी विसरून गेलो / गेले आहे.
|
|
|
|
|
|
|