Learn Languages Online!
previous page  up Innholdsfortegnelse  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   norsk   >   persisk   >   Innholdsfortegnelse


24 [tjuefire]

Avtale

 


‫24 [بیست و چهار]‬

‫قرار ملاقات‬

 

 
Rakk du ikke bussen?
‫به اتوبوس نرسیدی؟‬
be otobus naresidi?
Jeg har ventet på deg i en halv time.
‫من نیم ساعت منتظر تو بودم.‬
man nim sâ-at montazere to budam.
Har du ikke mobilen med deg?
‫تلفن همراه با خودت نداری؟‬
telephone hamrâh bâ khodat nadâri?
 
 
 
 
Vær punktlig neste gang!
‫دفعه دیگر وقت شناس باش!‬
daf-e digar vaght shenâs bâsh!
Ta drosje neste gang!
‫دفعه دیگر با تاکسی بیا!‬
daf-e digar bâ tâxi biâ!
Ta med deg paraply neste gang!
‫دفعه دیگر یک چتر با خودت بیاور!‬
daf-e digar yek chatr bâ khodat biâvar!
 
 
 
 
I morgen har jeg fri.
‫فردا تعطیل هستم.‬
fardâ ta-a-til hastam.
Skal vi treffes i morgen?
‫می خواهی فردا قراری بگذاریم؟ ‬
mikhâ-hi fardâ gharâri bogzârim?
Beklager, jeg kan ikke i morgen.
‫متاسفم، من فردا وقت ندارم.‬
mota-asefam, man fardâ vaght nadâram.
 
 
 
 
Har du noen planer i helga?
‫این آخر هفته برنامه ای داری؟‬
in âkhare hafte barnâme-e dâri?
Eller har du allerede en avtale?
‫یا این که با کسی قرار ملاقات داری؟‬
yâ in ke bâ kasi gharâre molâghat dâri?
Jeg foreslår at vi møtes i helga.
‫من پیشنهاد می کنم آخر هفته همدیگر را ببینیم.‬
man pish-nahâd mikonam âkhare hafte ham-digar râ bebinim.
 
 
 
 
Skal vi dra på piknik?
‫می خواهی به پیک نیک برویم؟‬
mikhâ-hi be pik nik beravim?
Skal vi dra til stranda?
‫می خواهی به ساحل دریا برویم؟‬
mikhâ-hi be sâhele daryâ beravim?
Skal vi dra til fjells?
‫میخواهی به کوه برویم؟‬
mikhâ-hi be kuh beravim?
 
 
 
 
Jeg henter deg på kontoret.
‫من درب اداره دنبالت می آیم.‬
man darbe edâre donbâlat mi-âyam.
Jeg henter deg hjemme hos deg.
‫من درب خانه دنبالت می آیم.‬
man darbe khâne donbâlat mi-âyam.
Jeg henter deg ved bussholdeplassen.
‫من جلوی ایستگاه اتوبوس دنبالت می آیم.‬
man jeloye ist-gâhe otobus donbâlat mi-âyam.
 
 
 
 
 

previous page  up Innholdsfortegnelse  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Gjett språket!

______ snakkes av omtrent 77 millioner mennesker. Disse menneskene bor i hovedsakelig i Nord- og Sør-*****. Men det er også ______e minoriteter i Kina og Japan. Det er fortsatt debatt om hvilken språkfamilie ______ tilhører. Det faktum at ***** er delt i to er også merkbart i språket til de to landene. For eksempel henter Sør-***** mange ord fra Engelsk. Nord******erne forstår ofte ikke disse ordene. Standardspråk i begge land er basert på dialekter fra sine respektive hovedsteder.

En annen ting ved det ______e språket er dens nøyaktighet. Språket indikerer for eksempel samlivet til de som snakker sammen. Det er mange høflighetsfraser og mange ulike vilkår for de talende. Den ______e skriftsystemet er et alfabetisk system. Enkeltbokstaver kombineres som stavelser i imaginære firkanter. Spesielt interessant er konsonanter som fungerer som bilder gjennom sin form. Den viser hvilken posisjon munn, tunge, gane og svelg skal ha i uttalen.

previous page  up Innholdsfortegnelse  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 norsk - persisk for nybegynnere