Învăţarea limbilor străine
previous page  up Continut  next page  | Free download MP3: 100 lessons  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   română   >   persană   >   Continut


24 [douăzeci şi patru]

Întâlnire

 


‫24 [بیست و چهار]‬

‫قرار ملاقات‬

 

 
Ai pierdut autobuzul?
‫به اتوبوس نرسیدی؟‬
be otobus naresidi?
Te-am aşteptat o jumătate de oră.
‫من نیم ساعت منتظر تو بودم.‬
man nim sâ-at montazere to budam.
Nu ai telefonul mobil la tine?
‫تلفن همراه با خودت نداری؟‬
telephone hamrâh bâ khodat nadâri?
 
 
 
 
Să fii data viitoare punctual!
‫دفعه دیگر وقت شناس باش!‬
daf-e-ye digar vaght shenâs bâsh!
Să iei data viitoare un taxi!
‫دفعه دیگر با تاکسی بیا!‬
daf-e-ye digar bâ tâxi biâ!
Să iei data viitoare o umbrelă cu tine!
‫دفعه دیگر چتر با خودت بیاور!‬
daf-e-ye digar yek chatr bâ khodat biâvar!
 
 
 
 
Mâine sunt liber / ă.
‫فردا تعطیل هستم.‬
fardâ ta-a-til hastam.
Ne întâlnim mâine?
‫می‌خواهی فردا قراری بگذاریم؟ ‬
mikhâ-hi fardâ gharâri bogzârim?
Îmi pare rău, dar mâine nu pot eu.
‫متاسفم، من فردا وقت ندارم.‬
mota-asefam, man fardâ vaght nadâram.
 
 
 
 
Ai planuri pentru weekendul acesta?
‫این آخر هفته برنامه ای داری؟‬
in âkhare hafte barnâme-e dâri?
Sau ai deja o întâlnire?
‫یا اینکه با کسی قرار ملاقات داری؟‬
yâ in ke bâ kasi gharâre molâghât dâri?
Îţi propun să ne întâlnim în weekend.
‫من پیشنهاد می‌کنم آخر هفته همدیگر را ببینیم.‬
man pish-nahâd mikonam âkhare hafte ham-digar râ bebinim.
 
 
 
 
Facem un picnic?
‫می‌خواهی به پیک نیک برویم؟‬
mikhâ-hi be pik nik beravim?
Mergem la ştrand?
‫می‌خواهی به ساحل دریا برویم؟‬
mikhâ-hi be sâhele daryâ beravim?
Mergem la munte?
‫می‌خواهی به کوه برویم؟‬
mikhâ-hi be kuh beravim?
 
 
 
 
Te iau de la birou.
‫من درب اداره (بیرون از اداره) دنبالت می‌آیم.‬
man darbe edâre donbâlat mi-âyam.
Te iau de acasă.
‫من درب خانه دنبالت می‌آیم.‬
man darbe khâne donbâlat mi-âyam.
Te iau din staţia de autobuz.
‫من جلوی ایستگاه اتوبوس دنبالت می‌آیم.‬
man jeloye ist-gâhe otobus donbâlat mi-âyam.
 
 
 
 

previous page  up Continut  next page  | Free download MP3: 100 lessons  | Free Android app | Free iPhone app

Trucuri pentru învăţarea limbilor străine

Învăţarea unei limbi noi presupune mereu eforturi. Pronunţia, regulile de gramatică şi vocabularul cer multă disciplină. Dar există diferite trucuri care pot face procesul de învăţare mai uşor! În primul rând, este important să fiţi optimişti. Bucuraţi-vă de ideea de a descoperi o limbă nouă şi experienţe noi! În principiu, puteţi începe prin ceea ce doriţi. Alegeţi tema care vă interesează în mod deosebit. Nu are sens să vă concentraţi prima dată pe ascultare şi exprimare. Puteţi trece pe urmă la lectura şi scrierea textelor. Inventaţi un sistem care se potriveşte stilului şi vieţii dumneavoastră de zi cu zi. În ceea ce priveşte adjectivele, puteţi învăţa antonimele lor în acelaşi timp. Sau puteţi să vă agăţaţi fişe de vocabular în întregul apartament. În timp ce faceţi sport sau când sunteţi la volan, puteţi învăţa cu ajutorul fişierelor audio. Dacă o anumită temă vă pune probleme, lăsaţi-o la o parte. Faceţi o pauză sau învăţaţi altceva! Astfel, nu vă veţi pierde cheful de a învăţa această nouă limbă. A rezolva integrame în noua limbă poate fi la fel de amuzant. Pentru a schimba, puteţi viziona un film în versiunea originală. Citind presa străină, învăţaţi multe despre ţară şi locuitori. Veţi găsi pe Internet numeroase exerciţii, pe lângă cele din cărţile pe care le aveţi. Şi căutaţi prieteni cărora le plac şi lor limbile străine. Nu învăţaţi niciodată noi informaţii izolate, ci mereu într-un context! Repetaţi totul în mod regulat! Astfel, creierul vostru poate memora materia cum trebuie. Şi dacă aţi făcut destulă teorie, pregătiţi-vă valizele! Căci doar printe locutorii nativi, învăţarea este cea mai eficientă. Atunci când călătoriţi, puteţi ţine un jurnal de bord pentru a vă relata experienţele. Cel mai important este să nu renunţaţi niciodată!

Îmbunătățiți-vă cunoștințele de limbă pentru muncă, călătorie sau ca hobby!

Coreeana e vorbită de aproximativ 75 de milioane de oameni. Aceștia trăiesc în principal în nordul și sudul Coreei. Cu toate acestea, există minorități coreene și în China sau Japonia. Încă se dezbate cărei familii de limbi îi aparține coreeana. Faptul că această țară e divizată, se vede și în limba celor două țări. Coreea de Sud, de exemplu, adoptă foarte multe cuvinte din engleză. Coreea de Nord nu înțelege, de multe ori, aceste cuvinte. Limbajul standard al celor două țări se bazează pe dialectele regionale ale capitalelor lor.

O altă trăsătură a limbii coreene este caracterul său precis. De exemplu, limba indică ce relații au vorbitorii între ei. Asta implică un număr mare de forme de politețe și mulți termeni diferiți pentru gradele de înrudire. Sistemul coreean de scriere este un sistem alfabetic. Literele individuale sunt combinate în silabe, în pătrățele imaginare. În mod special consoanele sunt interesante, funcționând ca imagini prin forma lor. Ele arată ce poziție are gura, limba, palatul gurii și gâtul, în timpul pronunției.

previous page  up Continut  next page  | Free download MP3: 100 lessons  | Free Android app | Free iPhone app

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 română - persană pentru începători