Valodu apguve
previous page  up Satura rādītājs  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   latviešu   >   grieķu   >   Satura rādītājs


51 [piecdesmit viens]

Izteikt vēlēšanos / vajadzību

 


51 [πενήντα ένα]

Κάνω ψώνια

 

 
Es gribu aiziet uz bibliotēku.
Θέλω να πάω στη βιβλιοθήκη.
Thélo na páo sti vivliothíki.
Es gribu aiziet uz grāmatnīcu.
Θέλω να πάω στο βιβλιοπωλείο.
Thélo na páo sto vivliopoleío.
Es gribu aiziet uz kiosku.
Θέλω να πάω στο περίπτερο.
Thélo na páo sto períptero.
 
 
 
 
Es gribu aizņemties grāmatu.
Θέλω να δανειστώ ένα βιβλίο.
Thélo na daneistó éna vivlío.
Es gribu nopirkt grāmatu.
Θέλω να αγοράσω ένα βιβλίο.
Thélo na agoráso éna vivlío.
Es gribu nopirkt avīzi.
Θέλω να αγοράσω μία εφημερίδα.
Thélo na agoráso mía efimerída.
 
 
 
 
Es gribu aiziet uz bibliotēku, lai paņemtu grāmatu.
Θέλω να πάω στη βιβλιοθήκη για να δανειστώ ένα βιβλίο.
Thélo na páo sti vivliothíki gia na daneistó éna vivlío.
Es gribu aiziet uz grāmatnīcu, lai nopirktu grāmatu.
Θέλω να πάω στο βιβλιοπωλείο για να αγοράσω ένα βιβλίο.
Thélo na páo sto vivliopoleío gia na agoráso éna vivlío.
Es gribu aiziet uz kiosku, lai nopirktu avīzi.
Θέλω να πάω στο περίπτερο για να αγοράσω μία εφημερίδα.
Thélo na páo sto períptero gia na agoráso mía efimerída.
 
 
 
 
Es gribu aiziet uz optikas veikalu.
Θέλω να πάω στο κατάστημα οπτικών.
Thélo na páo sto katástima optikón.
Es gribu aiziet uz lielveikalu.
Θέλω να πάω στο σούπερ μάρκετ.
Thélo na páo sto soúper márket.
Es gribu aiziet uz maiznīcu.
Θέλω να πάω στον φούρνο.
Thélo na páo ston foúrno.
 
 
 
 
Es gribu nopirkt brilles.
Θέλω να αγοράσω ένα ζευγάρι γυαλιά.
Thélo na agoráso éna zevgári gyaliá.
Es gribu nopirkt augļus un dārzeņus.
Θέλω να αγοράσω φρούτα και λαχανικά.
Thélo na agoráso froúta kai lachaniká.
Es gribu nopirkt maizītes un maizi.
Θέλω να αγοράσω ψωμάκια και ψωμί.
Thélo na agoráso psomákia kai psomí.
 
 
 
 
Es gribu aiziet uz optikas veikalu, lai nopirktu brilles.
Θέλω να πάω στο κατάστημα οπτικών για να αγοράσω ένα ζευγάρι γυαλιά.
Thélo na páo sto katástima optikón gia na agoráso éna zevgári gyaliá.
Es gribu aiziet uz lielveikalu, lai nopirktu augļus un dārzeņus.
Θέλω να πάω στο σούπερ μάρκετ για να αγοράσω φρούτα και λαχανικά.
Thélo na páo sto soúper márket gia na agoráso froúta kai lachaniká.
Es gribu aiziet uz maiznīcu, lai nopirktu maizītes un maizi.
Θέλω να πάω στο φούρνο για να αγοράσω ψωμάκια και ψωμί.
Thélo na páo sto foúrno gia na agoráso psomákia kai psomí.
 
 
 
 
 

previous page  up Satura rādītājs  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Minoritāšu valodas Eiropā

Eiropā runā daudz un dažādās valodās. Lielākā daļa no tām ir indoeiropiešu valodas. Bez lielajām valstu valodām, pastāv arī vairākas mazās valodas. Tās ir minoritāšu valodas. Minoritāšu valodas atšķiras no oficiālajām valodām. Bet tie nav dialekti. Tās arī nav imigrantu valodas. Minoritāšu valodas vienmēr ir etniski orientētas. Tas nozīmē, ka tās ir nelielu etnisku grupu valodas. Gandrīz katrā Eiropas valstī ir minoritāšu valodas. Eiropas Savienībā ir ap 40 šādu valodu. Dažas no valodām izplatītas tikai vienā valstī. Starp tām ir, piemēram, sorbu valoda Vācijā. Savukārt, romu valoda ir izplatīta vairākās Eiropas valstīs. Minoritāšu valodām ir īpašs statuss. Jo tajās runā salīdzinoši neliels cilvēku skaits. Šīs grupas nevar atļauties būvēt sev skolas. Tām ir sarežģīti izdot savu literatūru. Kā rezultātā, vairākām minoritāšu valodām draud izmiršana. Eiropas Savienība vēlas saglabāt minoritāšu valodas. Jo katra valoda ir nozīmīga kultūras identitātes sastāvdaļa. Dažām tautām nav savas valsts un tās pastāv tikai kā minoritāte. Vairākas programmas un projekti paredzēti to valodu sekmēšanai. Un ir cerība, ka izdosies arī saglabāt mazāko etnisko grupu kultūru. Neskatoties uz to, dažas minoritāšu valodas drīz pazudīs. Starp tām ir līvu valoda, kas tiek runāta vienā Latvijas apgabalā. Palikuši tikai 20 cilvēki, kuriem līvu valoda ir dzimtā valoda. Tas padara līvu valodu par vismazāko Eiropas valodu.

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 latviešu - grieķu iesācējiem