Gratis online talen leren!
previous page  up Inhoudsopgave  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50talen.com   >   Nederlands   >   Grieks   >   Inhoudsopgave


51 [eenenvijftig]

Boodschappen doen

 


51 [πενήντα ένα]

Κάνω ψώνια

 

 
Ik wil naar de bibliotheek.
Θέλω να πάω στη βιβλιοθήκη.
Thélo na páo sti vivliothíki.
Ik wil naar de boekhandel.
Θέλω να πάω στο βιβλιοπωλείο.
Thélo na páo sto vivliopoleío.
Ik wil naar de krantenwinkel.
Θέλω να πάω στο περίπτερο.
Thélo na páo sto períptero.
 
 
 
 
Ik wil een boek lenen.
Θέλω να δανειστώ ένα βιβλίο.
Thélo na daneistó éna vivlío.
Ik wil een boek kopen.
Θέλω να αγοράσω ένα βιβλίο.
Thélo na agoráso éna vivlío.
Ik wil een krant kopen.
Θέλω να αγοράσω μία εφημερίδα.
Thélo na agoráso mía efimerída.
 
 
 
 
Ik wil naar de bibliotheek om een boek te lenen.
Θέλω να πάω στη βιβλιοθήκη για να δανειστώ ένα βιβλίο.
Thélo na páo sti vivliothíki gia na daneistó éna vivlío.
Ik wil naar de boekhandel om een boek te kopen.
Θέλω να πάω στο βιβλιοπωλείο για να αγοράσω ένα βιβλίο.
Thélo na páo sto vivliopoleío gia na agoráso éna vivlío.
Ik wil naar de krantenwinkel om een krant te kopen.
Θέλω να πάω στο περίπτερο για να αγοράσω μία εφημερίδα.
Thélo na páo sto períptero gia na agoráso mía efimerída.
 
 
 
 
Ik wil naar de opticien.
Θέλω να πάω στο κατάστημα οπτικών.
Thélo na páo sto katástima optikón.
Ik wil naar de supermarkt.
Θέλω να πάω στο σούπερ μάρκετ.
Thélo na páo sto soúper márket.
Ik wil naar de bakker.
Θέλω να πάω στον φούρνο.
Thélo na páo ston foúrno.
 
 
 
 
Ik wil een bril kopen.
Θέλω να αγοράσω ένα ζευγάρι γυαλιά.
Thélo na agoráso éna zevgári gyaliá.
Ik wil groenten en fruit kopen.
Θέλω να αγοράσω φρούτα και λαχανικά.
Thélo na agoráso froúta kai lachaniká.
Ik wil broodjes en brood kopen.
Θέλω να αγοράσω ψωμάκια και ψωμί.
Thélo na agoráso psomákia kai psomí.
 
 
 
 
Ik wil naar de opticiën om een bril te kopen.
Θέλω να πάω στο κατάστημα οπτικών για να αγοράσω ένα ζευγάρι γυαλιά.
Thélo na páo sto katástima optikón gia na agoráso éna zevgári gyaliá.
Ik wil naar de supermarkt om groenten en fruit te kopen.
Θέλω να πάω στο σούπερ μάρκετ για να αγοράσω φρούτα και λαχανικά.
Thélo na páo sto soúper márket gia na agoráso froúta kai lachaniká.
Ik wil naar de bakker om broodjes en brood te kopen.
Θέλω να πάω στο φούρνο για να αγοράσω ψωμάκια και ψωμί.
Thélo na páo sto foúrno gia na agoráso psomákia kai psomí.
 
 
 
 
 

previous page  up Inhoudsopgave  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Minderheidstalen binnen Europa

In Europa worden veel verschillende talen gesproken. De meeste van hen zijn Indo-Europese talen. Naast de grote nationale talen zijn er vele kleine talen. Dat zijn minderheidstalen. Minderheidstalen zijn anders dan de officiële talen. Het zijn geen dialecten. Ook de minderheidstalen zijn niet de talen van immigranten. Minderheidstalen zijn altijd als etnische talen bepaald. Dat wil zeggen dat het talen van bepaalde etnische groepen zijn. Europa heeft bijna elk land minderheidstalen. Dat zijn er ongeveer 40 talen in de Europese Unie. Sommige minderheidstalen worden in slechts één land gesproken. Hieronder valt bijvoorbeeld het Sorbisch in Duitsland. Het Romani echter spreken mensen in veel Europese landen. Minderheidstalen hebben een speciale status. Omdat ze door slechts een relatief kleine groep gesproken worden. Deze groepen kunnen zich niet veroorloven om hun eigen scholen op te bouwen. Ook is het voor hun moeilijk een eigen literatuur te publiceren. Vele minderheidstalen zijn dan ook met het uitsterven bedreigd. De Europese Unie wil de minderheidstalen beschermen. Omdat elke taal een belangrijk onderdeel van een cultuur of identiteit is. Sommige landen hebben geen staat en zullen alleen maar als een minderheid bestaan. Verscheidene programma's en projecten willen hun talen bevorderen. Zo zijn ze van plan om de cultuur van kleinere etnische groepen te behouden. Toch zal een aantal minderheidstalen snel verdwijnen. Hieronder valt het Livonisch dat in een provincie van Letland wordt gesproken. Ongeveer 20 personen zijn nog Livonische moedertaalsprekers. Dit is de Liv taal in het kleinste Europa ...

Raad de taal!

Het ______ behoort tot de familie van de Indo-Iraanse talen. Het wordt in Pakistan en een aantal Indiase deelstaten gesproken. Het ______ is de moedertaal van ongeveer 60 miljoen mensen. In Pakistan is het de nationale taal. In India wordt het als één van de 22 officiële talen van het land erkend. Met Hindi is ______ zeer nauw verwant. Kortom, de twee talen zijn slechts twee sociolecten van het Hindoestaans. Dit is in de 13e eeuw ontstaan uit verschillende talen in het noorden van India.

______ en Hindi worden nu als twee afzonderlijke talen beschouwd. De sprekers van deze talen kunnen gemakkelijk met elkaar communiceren. Wat duidelijk anders is zijn de tekensystemen. ______ wordt met een variant van het Perzisch-Arabische alfabet geschreven, Hindi niet. Als literaire taal is ______ van groot belang. Ook in grote filmproducties wordt het zeer vaak gebruikt. Leer ______, het is een sleutel tot de cultuur van Zuid-Azië!

previous page  up Inhoudsopgave  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 Nederlands - Grieks voor beginners