Apprenez langues en ligne !

Home  >   50langues.com   >   français   >   grec   >   Table des matières


51 [cinquante et un]

Faire des courses

 


51 [πενήντα ένα]

Κάνω ψώνια

 

 
Je veux aller à la bibliothèque.
Θέλω να πάω στη βιβλιοθήκη.
Thélo na páo sti vivliothíki.
Je veux aller à la librairie.
Θέλω να πάω στο βιβλιοπωλείο.
Thélo na páo sto vivliopoleío.
Je veux aller au kiosque.
Θέλω να πάω στο περίπτερο.
Thélo na páo sto períptero.
 
 
 
 
Je veux emprunter un livre.
Θέλω να δανειστώ ένα βιβλίο.
Thélo na daneistó éna vivlío.
Je veux acheter un livre.
Θέλω να αγοράσω ένα βιβλίο.
Thélo na agoráso éna vivlío.
Je veux acheter un journal.
Θέλω να αγοράσω μία εφημερίδα.
Thélo na agoráso mía efimerída.
 
 
 
 
Je veux aller à la bibliothèque pour emprunter un livre.
Θέλω να πάω στη βιβλιοθήκη για να δανειστώ ένα βιβλίο.
Thélo na páo sti vivliothíki gia na daneistó éna vivlío.
Je veux aller à la librairie pour acheter un livre.
Θέλω να πάω στο βιβλιοπωλείο για να αγοράσω ένα βιβλίο.
Thélo na páo sto vivliopoleío gia na agoráso éna vivlío.
Je veux aller au kiosque pour acheter un journal.
Θέλω να πάω στο περίπτερο για να αγοράσω μία εφημερίδα.
Thélo na páo sto períptero gia na agoráso mía efimerída.
 
 
 
 
Je veux aller chez l’opticien.
Θέλω να πάω στο κατάστημα οπτικών.
Thélo na páo sto katástima optikón.
Je veux aller au supermarché.
Θέλω να πάω στο σούπερ μάρκετ.
Thélo na páo sto soúper márket.
Je veux aller chez le boulanger.
Θέλω να πάω στον φούρνο.
Thélo na páo ston foúrno.
 
 
 
 
Je veux acheter une paire de lunettes.
Θέλω να αγοράσω ένα ζευγάρι γυαλιά.
Thélo na agoráso éna zevgári gyaliá.
Je veux acheter des fruits et des légumes.
Θέλω να αγοράσω φρούτα και λαχανικά.
Thélo na agoráso froúta kai lachaniká.
Je veux acheter des petits pains et du pain.
Θέλω να αγοράσω ψωμάκια και ψωμί.
Thélo na agoráso psomákia kai psomí.
 
 
 
 
Je veux aller chez l’opticien pour acheter une paire de lunettes.
Θέλω να πάω στο κατάστημα οπτικών για να αγοράσω ένα ζευγάρι γυαλιά.
Thélo na páo sto katástima optikón gia na agoráso éna zevgári gyaliá.
Je veux aller au supermarché pour acheter des fruits et des légumes.
Θέλω να πάω στο σούπερ μάρκετ για να αγοράσω φρούτα και λαχανικά.
Thélo na páo sto soúper márket gia na agoráso froúta kai lachaniká.
Je veux aller chez le boulanger pour acheter des petits pains et du pain.
Θέλω να πάω στο φούρνο για να αγοράσω ψωμάκια και ψωμί.
Thélo na páo sto foúrno gia na agoráso psomákia kai psomí.
 
 
 
 
 


Les langues minoritaires en Europe

En Europe, on parle de nombreuses langues différentes. La plupart sont des langues indo-européennes. On trouve à côté des grandes langues nationales beaucoup de petites langues. Ce sont les langues minoritaires. Les langues minoritaires sont différentes des langues officielles. Mais elles ne sont pas des dialectes. Elles ne sont pas non plus les langues des populations immigrées. Les langues minoritaires sont toujours définies sur le plan ethnique. C'est-à-dire qu'elles sont les langues de certains groupes de population. En Europe, on trouve des langues minoritaires dans presque tous les pays. On en compte environ 40 dans l'Union Européenne. Certaines langues minoritaires ne sont parlées que dans un seul pays. C'est par exemple le cas du sorabe en Allemagne. Le romani possède au contraire des locuteurs dans de nombreux pays d'Europe. Les langues minoritaires ont un statut particulier. Car elles ne sont parlées que par relativement peu de gens. Ces groupes n'ont pas les moyens de se construire leurs propres écoles. De même, il leur est difficile de publier leur propre littérature. C'est pourquoi de nombreuses langues minoritaires sont menacées de disparition. L'Union européenne veut protéger les langues minoritaires. Car chaque langue est une part importante d'une culture ou d'une identité. Certaines nations n'ont pas d'état et n'existent qu'en tant que minorité. Différents programmes et projets ont pour objectif de favoriser ces langues. Ainsi, on veut sauvegarder la culture des petits groupes ethniques. Malgré tout, certaines langues minoritaires vont bientôt disparaître. On compte aussi le live, parlé dans une province de Lettonie. Seules 20 personnes environ ont encore le live comme langue maternelle. Cela en fait la plus petite langue d'Europe.

Devinez de quelle langue il s'agit !

L'______ fait partie des langues indo-iraniennes. On le parle au Pakistan et dans certains états fédérés d'Inde. L'______ est la langue maternelle d'environ 60 millions de personnes. C'est la langue nationale du Pakistan. C'est aussi une des 22 langues officielles reconnues en Inde. L'______ est très étroitement apparenté au hindi. En fait, ces deux langues ne sont que des sociolectes de l'hindoustani. Celui-ci est apparu à partir du 13è siècle et né de plusieurs langues.

Aujourd'hui, l'______ et l'hindi sont considérés comme deux langues indépendantes l'une de l'autre. Mais les locuteurs de cette langue peuvent se comprendre mutuellement sans problèmes. Ce qui est très différent, ce sont les systèmes de signes. L'______ s'écrit avec une variante de l'alphabet arabo-persan, contrairement à l'hindi. L'______ est une langue littéraire de grande importance. Il est aussi très fréquemment utilisé dans de grandes productions de cinéma. Apprenez l'______, c'est une des clés de la culture de l'Asie du Sud !

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 français - grec pour débutants