Valodu apguve
previous page  up Satura rādītājs  next page  | Free download MP3:  ALL  1-10  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   latviešu   >   grieķu   >   Satura rādītājs


6 [seši]

Lasīšana un rakstīšana

 


6 [έξι]

Διαβάζω και γράφω

 

 
Es lasu.
Εγώ διαβάζω.
Egó diavázo.
Es lasu burtu.
Εγώ διαβάζω ένα γράμμα [της αλφαβήτου].
Egó diavázo éna grámma [tis alfavítou].
Es lasu vārdu.
Εγώ διαβάζω μία λέξη.
Egó diavázo mía léxi.
 
 
 
 
Es lasu teikumu.
Εγώ διαβάζω μία πρόταση.
Egó diavázo mía prótasi.
Es lasu vēstuli.
Εγώ διαβάζω ένα γράμμα.
Egó diavázo éna grámma.
Es lasu grāmatu.
Εγώ διαβάζω ένα βιβλίο.
Egó diavázo éna vivlío.
 
 
 
 
Es lasu.
Εγώ διαβάζω.
Egó diavázo.
Tu lasi.
Εσύ διαβάζεις.
Esý diavázeis.
Viņš lasa.
Αυτός διαβάζει.
Aftós diavázei.
 
 
 
 
Es rakstu.
Εγώ γράφω.
Egó gráfo.
Es rakstu burtu.
Εγώ γράφω ένα γράμμα [της αλφαβήτου].
Egó gráfo éna grámma [tis alfavítou].
Es rakstu vārdu.
Εγώ γράφω μία λέξη.
Egó gráfo mía léxi.
 
 
 
 
Es rakstu teikumu.
Εγώ γράφω μία πρόταση.
Egó gráfo mía prótasi.
Es rakstu vēstuli.
Εγώ γράφω ένα γράμμα.
Egó gráfo éna grámma.
Es rakstu grāmatu.
Εγώ γράφω ένα βιβλίο.
Egó gráfo éna vivlío.
 
 
 
 
Es rakstu.
Εγώ γράφω.
Egó gráfo.
Tu raksti.
Εσύ γράφεις.
Esý gráfeis.
Viņš raksta.
Αυτός γράφει.
Aftós gráfei.
 
 
 
 
 

previous page  up Satura rādītājs  next page  | Free download MP3:  ALL  1-10  | Free Android app | Free iPhone app

Internacionālismi

Globalizācija neapstājas pie valodām. Tā kļūst ievērojamāka "internacionālismu" pieaugumā. Inetrnacionālismi ir vārdi, kas tiek lietoti vairākās valodās. Vārdiem var būt tāda pati vai līdzīga nozīme. Izruna bieži vien ir tāda pati. Tāpat arī vārdu pareizrakstība ir līdzīga. Internacionālismu izplatība ir ļoti interesanta. Tā nepievērš nekādu uzmanību robežām. Ne arī ģeogrāfiskām robežām. Jo īpaši ne valodnieciskām robežām. Pastāv vārdi, kurus saprot katrā kontinentā. Šajā gadījumā Hotel ir labs piemērs. Tas pastāv gandrīz visā pasaulē. Daudzi internacionālismi nāk no zinātnes. Arī tehniskā terminoloģija izplatās ātri pa pasauli. Senajiem internacionālismiem ir kopējas saknes. Tie attīstījušies no viena un tā paša vārda. Lai gan, lielākā daļa internacionālismu ir aizgūti. Tas nozīmē, ka vārds tiek iekļauts valodā. Kulturvidei šādā ziņā ir liela nozīme. Katrai civilizācijai ir savas tradīcijas. Tādēļ arī ne visur jaunie jēdzieni nostiprinās. Kādas idejas tiks pieņemtas, nosaka kultūras normas. Dažas lietas atrodamas tikai atsevišķās pasaules malās. Citas lietas ļoti ātri izplatās pa visu pasauli. Bet tikai kad lietas izplatās, izplatās to nosaukumi. Tieši tas padara internacionālismus tik aizraujošus! Atklājot kādu valodu, mēs vienmēr arī atklājam kultūru.

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 latviešu - grieķu iesācējiem