Nyelvtanulás
previous page  up Tartalomjegyzék  next page  | Free download MP3:  ALL  1-10  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50nyelven   >   magyar   >   görög   >   Tartalomjegyzék


6 [hat]

Olvasás és írás

 


6 [έξι]

Διαβάζω και γράφω

 

 
Én olvasok.
Εγώ διαβάζω.
Egó diavázo.
Egy betűt olvasok.
Εγώ διαβάζω ένα γράμμα [της αλφαβήτου].
Egó diavázo éna grámma [tis alfavítou].
Egy szót olvasok.
Εγώ διαβάζω μία λέξη.
Egó diavázo mía léxi.
 
 
 
 
Egy mondatot olvasok.
Εγώ διαβάζω μία πρόταση.
Egó diavázo mía prótasi.
Egy levelet olvasok.
Εγώ διαβάζω ένα γράμμα.
Egó diavázo éna grámma.
Egy könyvet olvasok.
Εγώ διαβάζω ένα βιβλίο.
Egó diavázo éna vivlío.
 
 
 
 
Én olvasok.
Εγώ διαβάζω.
Egó diavázo.
Te olvasol.
Εσύ διαβάζεις.
Esý diavázeis.
Ő olvas.
Αυτός διαβάζει.
Aftós diavázei.
 
 
 
 
Én írok.
Εγώ γράφω.
Egó gráfo.
Egy betűt írok.
Εγώ γράφω ένα γράμμα [της αλφαβήτου].
Egó gráfo éna grámma [tis alfavítou].
Egy szót írok.
Εγώ γράφω μία λέξη.
Egó gráfo mía léxi.
 
 
 
 
Egy mondatot írok.
Εγώ γράφω μία πρόταση.
Egó gráfo mía prótasi.
Egy levelet írok.
Εγώ γράφω ένα γράμμα.
Egó gráfo éna grámma.
Egy könyvet írok.
Εγώ γράφω ένα βιβλίο.
Egó gráfo éna vivlío.
 
 
 
 
Én írok.
Εγώ γράφω.
Egó gráfo.
Te írsz.
Εσύ γράφεις.
Esý gráfeis.
Ő ír.
Αυτός γράφει.
Aftós gráfei.
 
 
 
 
 

previous page  up Tartalomjegyzék  next page  | Free download MP3:  ALL  1-10  | Free Android app | Free iPhone app

Internacionalizmusok

A globalizáció a nyelvek előtt sem áll meg. Ez az internacionalizmusok növekedésében figyelhető meg. Internacionalizmusnak nevezzük azokat a szavakat, amelyek több nyelvben léteznek. Ezeknek a szavaknak ugyanaz, vagy hasonló a jelentésük. A kiejtés is sokszor ugyanolyan. A szavak helyesírása is legtöbbször hasonló. Az internacionalizmusok elterjedése nagyon érdekes. Ugyanis nincsen tekintettel határokra. Földrajzi határokra se. És főleg nem nyelvi határokra. Léteznek olyan szavak, amelyeket minden kontinensen megértenek. A hotel szó egy jó példa erre. A világon majdnem mindenhol létezik. Sok internacionalizmus a tudományból származik. Technikai kifejezések is gyorsan terjednek világszerte. Minden egyes internacionalizmusnak egy eredete van. Ugyanabból a szóból fejlődtek. A legtöbb internacionalizmus viszont átvételből származik. Ez annyit jelent, hogy egyszerűen átvesznek egy szót egy másik nyelvből. A átvétel során a kultúrkörök fontos szerepet játszanak. Minden egyes civilizációnak megvannak a saját hagyományai. Ezért az újdonságok nem mindenhol érvényesülnek. A kulturális normák döntenek arról, hogy mely dolgok kerülnek átvételre. Vannak olyan dolgok, amelyek csak a világ egyes részein léteznek. Más dolgok nagyon gyorsan elterjednek az egész világon. Ha terjednek, csak akkor tejed velük a nevük is. Éppen ez teszi az internacionalizmusokat ennyire izgalmassá! A nyelvek felfedezése során a kultúrát is felfedezzük…

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 magyar - görög kezdőknek