Online tečajevi stranih jezika
previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50jezika   >   hrvatski   >   bengalski   >   Sadržaj


34 [trideset i četiri]

U vlaku

 


৩৪ [চৌঁত্রিশ]

ট্রেনে

 

 
Da li je to vlak za Berlin?
এটা কি বার্লিনে যাবার ট্রেন?
Ēṭā ki bārlinē yābāra ṭrēna?
Kada kreće vlak?
এই ট্রেনটা কখন ছাড়বে?
Ē´i ṭrēnaṭā kakhana chāṛabē?
Kada stiže vlak u Berlin?
এই ট্রেনটা বার্লিনে কখন পৌঁছাবে?
Ē´i ṭrēnaṭā bārlinē kakhana paum̐chābē?
 
 
 
 
Oprostite, smijem li proći?
মাফ করবেন, আমি কি আগে যেতে পারি?
Māpha karabēna, āmi ki āgē yētē pāri?
Mislim da je to moje mjesto.
আমার মনে হয় এটা আমার বসবার জায়গা ৷
Āmāra manē haẏa ēṭā āmāra basabāra jāẏagā
Mislim da sjedite na mojem mjestu.
আমার মনে হয় আপনি আমার জায়গায় বসে আছেন ৷
Āmāra manē haẏa āpani āmāra jāẏagāẏa basē āchēna
 
 
 
 
Gdje su kola za spavanje?
স্লিপার কোথায়?
Slipāra kōthāẏa?
Kola za spavanje su na kraju vlaka.
স্লিপার ট্রেনের শেষের দিকে আছে ৷
Slipāra ṭrēnēra śēṣēra dikē āchē
A gdje je restoran? – Na početku.
আর খাবার জায়গা কোথায়? – সামনের দিকে ৷
Āra khābāra jāẏagā kōthāẏa? – Sāmanēra dikē
 
 
 
 
Mogu li spavati dolje?
আমি কি নীচে শুতে পারি?
Āmi ki nīcē śutē pāri?
Mogu li spavati u sredini?
আমি কি মাঝখানে শুতে পারি?
Āmi ki mājhakhānē śutē pāri?
Mogu li spavati gore?
আমি কি উপরে শুতে পারি?
Āmi ki uparē śutē pāri?
 
 
 
 
Kada smo na granici?
আমরা বর্ডারে কখন পৌঁছাব?
Āmarā barḍārē kakhana paum̐chāba?
Koliko traje vožnja do Berlina?
বার্লিন যাত্রায় কত সময় লাগে?
Bārlina yātrāẏa kata samaẏa lāgē?
Da li vlak kasni?
ট্রেন কী দেরীতে চলছে?
Ṭrēna kī dērītē calachē?
 
 
 
 
Imate li nešto za čitati?
আপনার কাছে পড়বার মত কিছু আছে?
Āpanāra kāchē paṛabāra mata kichu āchē?
Može li se ovdje dobiti nešto za jelo i piće?
এখানে খাবার এবং পান করার জন্য কিছু পাওয়া যেতে পারে?
Ēkhānē khābāra ēbaṁ pāna karāra jan´ya kichu pā´ōẏā yētē pārē?
Da li biste me molim probudili u 7 sati?
আপনি কি দয়া করে আমাকে ৭ টার সময় জাগিয়ে দেবেন?
Āpani ki daẏā karē āmākē 7 ṭāra samaẏa jāgiẏē dēbēna?
 
 
 
 
 

previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

Bebe čitaju s usana!

Dok bebe uče govoriti, gledaju roditeljima u usta. Do tog otkrića su došli razvojni psiholozi. Bebe počinju čitati s usana s otprilike šest mjeseci. Tako uče kako oblikovati usta da bi proizvele zvuk. Djeca od jedne godine starosti razumiju već neke riječi. Od te godine počinju ponovno ljudima gledati u oči. Tako dobivaju mnogo važnih informacija. Po očima prepoznaju da li su im roditelji veseli ili žalosni. Na taj način se upoznavaju sa svijetom emocija. Zanimljivo je kad se s njima priča na stranom jeziku. Bebe tada opet počinju čitati s usana. Na taj način uče formirati strane zvukove. Kad bebama govorimo, trebali bi ih uvijek gledati u oči. Osim toga, bebama je potreban dijalog za razvijanje jezika. Naime, roditelji često ponavljaju to što bebe govore. Na taj način bebe dobivaju povratnu infomaciju. To je jako važno za malu djecu. Tada znaju da ih se razumjelo. Takva potvrda za bebe predstavlja motivaciju. Zato im je i dalje zabavno učiti govoriti. Dakle, bebama nije dovoljno samo puštati zvučne snimke. Istraživanja dokazuju da bebe zaista mogu čitati s usana. U eksperimentalnim ispitivanjima maloj djeci su bile prikazivane video snimke bez tona. Te video snimke snimane su na materinjem jeziku beba te na stranom jeziku. Bebe su duže gledale video snimke na svom jeziku. Također su pritom bile pozornije. Međutim, prve riječi beba iste su u cijelom svijetu. Mama i tata – lako se izgovaraju na svim jezicima!

Proširite svoja znanja za slobodno vrijeme, putovanje u inostranstvo i posao!

Poljski spada u zapadnoslavenske jezike. To je materinski jezik za više od 45 milijuna ljudi. Oni uglavnom žive u Poljskoj i u mnogim zemljama Istočne Europe. Poljski iseljenici su svoj jezik prenijeli i na druge kontinente. Tako u cijelom svijetu ima oko 60 milijuna ljudi koji govore poljski. Poslije ruskog je to slavenski jezik s najviše govornika. Poljski je u uskom srodstvu s češkim i slovačkim. Moderni poljski književni jezik se razvio iz različitih dijalekata.

Danas skoro da nema dijalekata pošto većina Poljaka koristi standardni jezik. Poljska abeceda koristi latinična slova i ima 35 slova. Uvijek se naglašava predzadnji slog jedne riječi. Gramatika razlikuje sedam padeža i tri roda. Skoro svaki kraj riječi se deklinira ili konjugira. Poljski time ne spada baš u najlakše jezike… Ali uskoro će postati jedan od najvažnijih jezika Europe!

previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 hrvatski - bengalski za početnike