Εκμάθηση γλωσσών

Home  >   50γλώσσες   >   ελληνικά   >   Μπενγκάλι   >   Πίνακας περιεχομένων


34 [τριάντα τέσσερα]

Στο τρένο

 


৩৪ [চৌঁত্রিশ]

ট্রেনে

 

 
Αυτό είναι το τρένο για Βερολίνο;
এটা কি বার্লিনে যাবার ট্রেন?
Ēṭā ki bārlinē yābāra ṭrēna?
Πότε αναχωρεί το τρένο;
এই ট্রেনটা কখন ছাড়বে?
Ē´i ṭrēnaṭā kakhana chāṛabē?
Πότε φτάνει το τρένο στο Βερολίνο;
এই ট্রেনটা বার্লিনে কখন পৌঁছাবে?
Ē´i ṭrēnaṭā bārlinē kakhana paum̐chābē?
 
 
 
 
Με συγχωρείτε, μπορώ να περάσω;
মাফ করবেন, আমি কি আগে যেতে পারি?
Māpha karabēna, āmi ki āgē yētē pāri?
Νομίζω πως αυτή είναι η θέση μου.
আমার মনে হয় এটা আমার বসবার জায়গা ৷
Āmāra manē haẏa ēṭā āmāra basabāra jāẏagā
Νομίζω πως κάθεστε στην θέση μου.
আমার মনে হয় আপনি আমার জায়গায় বসে আছেন ৷
Āmāra manē haẏa āpani āmāra jāẏagāẏa basē āchēna
 
 
 
 
Πού είναι η κλινάμαξα;
স্লিপার কোথায়?
Slipāra kōthāẏa?
Η κλινάμαξα είναι στο πίσω μέρος του τρένου.
স্লিপার ট্রেনের শেষের দিকে আছে ৷
Slipāra ṭrēnēra śēṣēra dikē āchē
Και πού είναι το εστιατόριο του τρένου; – Στο μπροστινό μέρος.
আর খাবার জায়গা কোথায়? – সামনের দিকে ৷
Āra khābāra jāẏagā kōthāẏa? – Sāmanēra dikē
 
 
 
 
Μπορώ να κοιμηθώ κάτω;
আমি কি নীচে শুতে পারি?
Āmi ki nīcē śutē pāri?
Μπορώ να κοιμηθώ στην μέση;
আমি কি মাঝখানে শুতে পারি?
Āmi ki mājhakhānē śutē pāri?
Μπορώ να κοιμηθώ πάνω;
আমি কি উপরে শুতে পারি?
Āmi ki uparē śutē pāri?
 
 
 
 
Πότε φτάνουμε στα σύνορα;
আমরা বর্ডারে কখন পৌঁছাব?
Āmarā barḍārē kakhana paum̐chāba?
Πόσο διαρκεί το ταξίδι μέχρι το Βερολίνο;
বার্লিন যাত্রায় কত সময় লাগে?
Bārlina yātrāẏa kata samaẏa lāgē?
Το τρένο έχει καθυστέρηση;
ট্রেন কী দেরীতে চলছে?
Ṭrēna kī dērītē calachē?
 
 
 
 
Έχετε κάτι να διαβάσετε;
আপনার কাছে পড়বার মত কিছু আছে?
Āpanāra kāchē paṛabāra mata kichu āchē?
Μπορεί κανείς να φάει και να πιει κάτι εδώ;
এখানে খাবার এবং পান করার জন্য কিছু পাওয়া যেতে পারে?
Ēkhānē khābāra ēbaṁ pāna karāra jan´ya kichu pā´ōẏā yētē pārē?
Με ξυπνάτε σας παρακαλώ στις 7:00;
আপনি কি দয়া করে আমাকে ৭ টার সময় জাগিয়ে দেবেন?
Āpani ki daẏā karē āmākē 7 ṭāra samaẏa jāgiẏē dēbēna?
 
 
 
 
 


Τα μωρά διαβάζουν τα χείλη!

Όταν τα μωρά θέλουν να μάθουν να μιλάνε, κοιτάζουν τους γονείς τους στο στόμα. Αυτό το ανακάλυψαν ερευνητές της αναπτυξιακής ψυχολογίας. Τα μωρά αρχίζουν να διαβάζουν τα χείλη από την ηλικία των 6 μηνών. Έτσι μαθαίνουν πως να κινούν τα χείλη για να παράγουν ήχους. Τα μωρά ηλικίας ενός έτους ήδη καταλαβαίνουν μερικές λέξεις. Από αυτήν την ηλικία, ξεκινούν να κοιτάζουν τους ανθρώπους ξανά στα μάτια. Έτσι αποκτούν πολλές χρήσιμες πληροφορίες. Κοιτώντας στα μάτια, καταλαβαίνουν αν οι γονείς τους είναι χαρούμενοι ή λυπημένοι. Γνωρίζουν έτσι τον κόσμο των συναισθημάτων. Είναι ενδιαφέρον όταν μιλάει κανείς μαζί τους σε μια ξένη γλώσσα. Τότε αρχίζουν ξανά τα παιδιά να διαβάζουν τα χείλη. Έτσι μαθαίνουν να σχηματίζουν ξένους ήχους. Όταν κάποιος μιλάει με μωρά, πρέπει πάντα να τα κοιτάζει. Επίσης, τα παιδιά χρειάζονται το διάλογο για την γλωσσική τους ανάπτυξη. Οι γονείς επαναλαμβάνουν πολύ συχνά αυτά που λένε τα παιδιά. Έτσι τα παιδιά έχουν μια ανατροφοδότηση. Αυτό είναι πολύ σημαντικό για τα μικρά παιδιά. Ξέρουν τότε ότι γίνονται κατανοητά. Αυτή η επιβεβαίωση τα παροτρύνει περαιτέρω. Τα παιδιά διασκεδάζουν με το να μαθαίνουν. Επομένως δεν αρκεί τα μωρά να ακούν κασέτες. Οι έρευνες έχουν αποδείξει ότι τα παιδιά μπορούν να μαθαίνουν από τα χείλη. Κατά τη διάρκεια πειραμάτων, έδειχναν στα παιδιά βίντεο χωρίς ήχο. Αυτά ήταν βίντεο τόσο στη μητρική γλώσσα των παιδιών όσο και σε ξένες γλώσσες. Τα παιδιά έβλεπαν τα βίντεο στη δική τους γλώσσα για περισσότερη ώρα. Τα πρόσεχαν περισσότερο. Πάντως, οι πρώτες λέξεις των μωρών είναι παγκοσμίως οι ίδιες. "Μαμά" και "μπαμπά" - αυτό είναι εύκολο σε όλες τις γλώσσες!

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 ελληνικά - Μπενγκάλι για αρχάριους