Apprenez langues en ligne !

Home  >   50langues.com   >   français   >   grec   >   Table des matières


35 [trente-cinq]

A l’aéroport

 


35 [τριάντα πέντε]

Στο αεροδρόμιο

 

 
Je voudrais réserver une place sur le vol pour Athènes.
Θα ήθελα να κλείσω ένα εισιτήριο για Αθήνα.
Tha íthela na kleíso éna eisitírio gia Athína.
Est-ce que c’est un vol direct ?
Είναι απευθείας πτήση;
Eínai apeftheías ptísi?
Une place près du hublot non fumeur, s’il vous plaît.
Παρακαλώ μία θέση σε παράθυρο, στον τομέα των μη καπνιστών.
Parakaló mía thési se paráthyro, ston toméa ton mi kapnistón.
 
 
 
 
Je voudrais confirmer ma réservation.
Θα ήθελα να επιβεβαιώσω την κράτησή μου.
Tha íthela na epivevaióso tin krátisí mou.
Je voudrais annuler ma réservation.
Θα ήθελα να ακυρώσω την κράτησή μου.
Tha íthela na akyróso tin krátisí mou.
Je voudrais modifier ma réservation.
Θα ήθελα να αλλάξω την κράτησή μου.
Tha íthela na alláxo tin krátisí mou.
 
 
 
 
Quand part le prochain avion pour Rome ?
Πότε είναι η επόμενη πτήση για Ρώμη;
Póte eínai i epómeni ptísi gia Rómi?
Y a-t-il encore deux places de libre ?
Υπάρχουν ακόμα δύο ελεύθερες θέσεις;
Ypárchoun akóma dýo eléftheres théseis?
Non, nous n’avons plus qu’une place de libre.
Όχι, έχουμε μόνο μία ελεύθερη θέση.
Óchi, échoume móno mía eléftheri thési.
 
 
 
 
Quand est-ce que nous atterrissons ?
Πότε προσγειωνόμαστε;
Póte prosgeionómaste?
Quand serons-nous là-bas ?
Πότε φτάνουμε;
Póte ftánoume?
Quand est-ce qu’un bus part pour le centre-ville ?
Πότε φεύγει λεωφορείο για το κέντρο της πόλης;
Póte févgei leoforeío gia to kéntro tis pólis?
 
 
 
 
C’est votre valise ?
Αυτή είναι η βαλίτσα σας;
Aftí eínai i valítsa sas?
C’est votre sac ?
Αυτή είναι η τσάντα σας;
Aftí eínai i tsánta sas?
Ce sont vos bagages ?
Αυτές είναι οι αποσκευές σας;
Aftés eínai oi aposkevés sas?
 
 
 
 
Combien de bagages puis-je emporter ?
Πόσες αποσκευές μπορώ να πάρω;
Póses aposkevés boró na páro?
Vingt kilos.
Είκοσι κιλά.
Eíkosi kilá.
Quoi, seulement vingt kilos ?
Τι, μόνο είκοσι κιλά;
Ti, móno eíkosi kilá?
 
 
 
 
 


L'apprentissage modifie le cerveau

Quand on fait beaucoup de sport, on forme son corps. Apparemment, il est également possible d'entraîner son cerveau. C'est-à-dire que pour bien apprendre les langues, il ne suffit pas d'avoir du talent. Il est tout aussi important de pratiquer régulièrement. Car l'entraînement peut influer positivement sur les structures du cerveau. Bien sûr, un talent particulier pour les langues est en général inné. Un entraînement intensif peut quand même modifier certaines structures du cerveau. Le volume de la zone du langage augmente. Les cellules nerveuses des personnes qui pratiquent beaucoup se transforment aussi. On a longtemps cru que le cerveau ne pouvait pas changer. On pensait qu'on ne pouvait plus rattraper ce qu'on n'avait pas appris enfant. Mais les recherches sur le cerveau ont donné des résultats tout autres. Les chercheurs ont réussi à montrer que notre cerveau reste mobile tout au long de la vie. On pourrait dire qu'il fonctionne comme un muscle. C'est pourquoi il peut se construire jusqu'à un âge élevé. Chaque information peut être traitée par le cerveau. Mais lorsqu'il est entraîné, le cerveau traite beaucoup mieux les informations. C'est-à-dire qu'il travaille plus vite et de manière plus efficace. Ce principe vaut pour les jeunes comme pour les personnes âgées. Mais il n'est pas absolument obligatoire d'apprendre pour entraîner son cerveau. La lecture est elle aussi un très bon exercice. Notre zone du langage est stimulée par la littérature particulièrement exigeante. Cela signifie que notre vocabulaire s'élargit. De plus nous ressentons mieux la langue. Ce qui est intéressant, c'est qu'il n'y a pas que la zone du langage qui traite la langue. La zone qui dirige notre motricité traite elle aussi les nouveaux contenus. C'est pourquoi il est important de stimuler le cerveau dans son ensemble le plus souvent possible. Conclusion : bougez votre corps ET votre cerveau !

Devinez de quelle langue il s'agit !

Le ______ fait partie des langues romanes. Il est très proche de l'espagnol et du catalan. Il s'est développé à partir du latin vulgaire parlé par les soldats romains. Le ______ européen est la langue maternelle de 10 millions de personnes environ. Mais c'est aussi une des langues les plus importantes du monde… Cela s'explique par le passé de puissance coloniale du *******l. Aux 15è et 16è siècles, cette nation de navigateurs transporta sa langue sur d'autres continents. Le ______ est parlé aujourd'hui encore dans certaines parties de l'Afrique et de l'Asie.

Les pays concernés se basent pour la langue le plus souvent sur le modèle européen. Il en va autrement au Brésil. La langue qu'on y parle présente quelques particularités et est considérée comme une variante. Cependant les ______ et les Brésiliens se comprennent bien en règle générale. Au total, plus de 240 millions de personnes parlent le ______ dans le monde. Il existe d'autre part environ 20 langues créoles se basant sur le ______. Aujourd'hui, le ______ fait partie des langues mondiales.

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 français - grec pour débutants