Aprenda idiomas on-line!
previous page  up Índice  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50linguas.com   >   português BR   >   grego   >   Índice


35 [trinta e cinco]

No aeroporto

 


35 [τριάντα πέντε]

Στο αεροδρόμιο

 

 
Eu quero marcar um vôo para Atenas.
Θα ήθελα να κλείσω ένα εισιτήριο για Αθήνα.
Tha íthela na kleíso éna eisitírio gia Athína.
É um vôo directo?
Είναι απευθείας πτήση;
Eínai apeftheías ptísi?
Um lugar na janela, não-fumante, por favor.
Παρακαλώ μία θέση σε παράθυρο, στον τομέα των μη καπνιστών.
Parakaló mía thési se paráthyro, ston toméa ton mi kapnistón.
 
 
 
 
Eu quero confirmar a minha reserva.
Θα ήθελα να επιβεβαιώσω την κράτησή μου.
Tha íthela na epivevaióso tin krátisí mou.
Eu quero cancelar a minha reserva.
Θα ήθελα να ακυρώσω την κράτησή μου.
Tha íthela na akyróso tin krátisí mou.
Eu quero trocar a minha reserva.
Θα ήθελα να αλλάξω την κράτησή μου.
Tha íthela na alláxo tin krátisí mou.
 
 
 
 
Quando sai o próximo avião para Roma?
Πότε είναι η επόμενη πτήση για Ρώμη;
Póte eínai i epómeni ptísi gia Rómi?
Ainda tem dois lugares?
Υπάρχουν ακόμα δύο ελεύθερες θέσεις;
Ypárchoun akóma dýo eléftheres théseis?
Não, só temos um lugar disponível.
Όχι, έχουμε μόνο μία ελεύθερη θέση.
Óchi, échoume móno mía eléftheri thési.
 
 
 
 
Quando aterrissaremos?
Πότε προσγειωνόμαστε;
Póte prosgeionómaste?
Quando chegaremos?
Πότε φτάνουμε;
Póte ftánoume?
Quando sai um ônibus para o centro da cidade?
Πότε φεύγει λεωφορείο για το κέντρο της πόλης;
Póte févgei leoforeío gia to kéntro tis pólis?
 
 
 
 
Esta é a sua mala?
Αυτή είναι η βαλίτσα σας;
Aftí eínai i valítsa sas?
Esta é a sua bolsa?
Αυτή είναι η τσάντα σας;
Aftí eínai i tsánta sas?
Esta é a sua bagagem?
Αυτές είναι οι αποσκευές σας;
Aftés eínai oi aposkevés sas?
 
 
 
 
Quanta bagagem posso levar?
Πόσες αποσκευές μπορώ να πάρω;
Póses aposkevés boró na páro?
Vinte quilos.
Είκοσι κιλά.
Eíkosi kilá.
O quê? Só vinte quilos?
Τι, μόνο είκοσι κιλά;
Ti, móno eíkosi kilá?
 
 
 
 
 

previous page  up Índice  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

A aprendizagem modifica o cérebro

Quem pratica muito esporte, molda o seu corpo. Parece evidente que também seja possível treinar o cérebro. Isto significa que quem quiser aprender línguas não precisa apenas de talento. É também importante praticá-la de uma forma regular. Uma vez que o exercício pode influenciar positivamente as estruturas cerebrais. Claro que o talento para as línguas é, muitas vezes, algo inato. Apesar disto, um treino intensivo pode mudar determinadas estruturas do cérebro. E aumentar o volume das regiões responsáveis pelo processamento da linguagem. Também os neurônios das pessoas que fazem muitos exercícios se modificam. Durante muito tempo, acreditava-se que o cérebro seria imutável. Achava-se que aquilo que não aprendíamos enquanto crianças nunca mais poderíamos aprender. Os neurologistas chegaram, no entanto, a outras conclusões. Conseguiram demonstrar que a plasticidade do nosso cérebro se mantém por toda a vida. Pode dizer-se que funciona como um músculo. Por esta razão, pode desenvolver-se até uma idade avançada. Toda a informação recebida (input) é processada no cérebro. Quando temos o cérebro treinado, os inputs processam-se com mais eficácia. Isto é, ele trabalha mais rápido e com mais eficiência. Este princípio aplica-se tanto aos jovens quanto aos adultos. Mas estudar não é essencial para mantermos o cérebro em forma. A leitura constitui também um bom exercício. E, sobretudo, a literatura mais exigente, que estimula os centros da linguagem. Por outras palavras, o nosso vocabulário é ampliado. Além disso, estamos melhorando os nossas competências linguísticas. É interessante que não são apenas as regiões da linguagem que processam a informação linguística. Também a área que controla o desenvolvimento motor é responsável pelo processamento dos novos conteúdos. Por isso, é importante que estimulemos o máximo possível o nosso cérebro, na sua totalidade. Sendo assim: treine o corpo e a mente!

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 português BR - grego para principiantes