Aprenda Idiomas En Línea!
previous page  up Contenido  next page  | Free download MP3:  ALL  41-50  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50idiomas.com   >   español   >   árabe   >   Contenido


49 [cuarenta y nueve]

Deporte

 


‫49[تسعة وأربعون]‬

‫الرياضة‬

 

 
¿Haces deporte?
‫هل تمارس الرياضة ؟‬
hl tumaras alrriada
Si, necesito estar en movimiento.
‫نعم ، علي أن أتحرك.‬
neum , ealay 'an 'atahiruka
(Yo) voy a un club deportivo.
‫أنا عضو في نادٍ رياضي.‬
ana eudw fi nad riadi
 
 
 
 
(Nosotros / nosotras) jugamos al fútbol.
‫إننا نلعب كرة القدم.‬
'innuna naleab kurat alqadma
A veces (nosotros / nosotras) nadamos.
‫وأحياناً نسبح.‬
wahyanaan nasabuh
O montamos en bicicleta.
‫أو نركب الدراجة.‬
'aw narkab alddarajata
 
 
 
 
Hay un estadio de fútbol en nuestra ciudad.
‫في مدينتنا معلب لكرة القدم.‬
fi madinatuna maeallab likurat alqadma
También hay una piscina con sauna.
‫وهناك أيضاً مسبح مع حمام بخاري.‬
whnak aydaan mmusabbih mae hammam bakhari
Y hay un campo de golf.
‫وهناك أيضاً ملعب للغولف.‬
wahnak aydaan maleab llilghulif
 
 
 
 
¿Qué hay en la televisión?
‫ما يعرض في التلفاز ؟‬
ma yuearrid fi alttilfaz
En este momento hay un partido de fútbol.
‫حالياً لعبة بكرة القدم.‬
halyaan luebat bukrat alqadma
El equipo alemán está jugando contra el inglés.
‫الفريق الألماني يلعب ضد الانكليزي.‬
alfariq al'almani yaleab didd alanklizi
 
 
 
 
¿Quién está ganando?
‫من يربح ؟‬
mn yarbah
No tengo ni idea.
‫لا أدري.‬
lla 'udri
En este momento están empatados.
‫في الوقت الحاضر متعادلان.‬
fy alwaqt alhadir mutaeadilan
 
 
 
 
El árbitro es de Bélgica.
‫الحكم بلجيكي.‬
alhukm biljiki
Ahora hay un penalti.
‫هناك الآن ركلة جزاء.‬
hnak alan raklat jaza'
¡Gol! ¡Uno a cero!
‫هدف ! واحد صفر.‬
hdif wahid ssafr
 
 
 
 
 

previous page  up Contenido  next page  | Free download MP3:  ALL  41-50  | Free Android app | Free iPhone app

¡Solo las palabras fuertes sobreviven!

Las palabras que se usan poco cambián más que las palabras utilizadas con frecuencia. La explicación podría estar en las leyes de la evolución. Los genes comunes son los que menos cambian con el tiempo. Tienen una forma estable. ¡Lo mismo vale para las palabras! Un estudio investigó los verbos ingleses. Se compararon las formas actuales de los verbos con otras más antiguas. Los diez verbos más comunes del inglés son irregulares. La mayor parte del resto de verbos son regulares. Sin embargo, en la Edad Media los verbos eran en su mayoría irregulares. Así pues, los verbos irregulares que no se utilizaban mucho se convirtieron en verbos regulares. Dentro de 300 años, el inglés tendrá muy pocos verbos irregulares. Otras investigaciones, además, revelan que las lenguas son seleccionadas como si fueran genes. Los científicos han comparado palabras actuales de diferentes lenguas. Lo hicieron eligiendo palabras que se parecen y además significan los mismo. Un ejemplo: las palabras water, Wasser, vatten. Estas palabras tienen la misma raíz, por eso se parecen. Como se trata de palabras importantes, se utilizan en cada lengua con mucha frecuencia. Así han podido conservar su forma- y seguir siendo similares hasta la actualidad. Las palabras sin una especial importancia cambian mucho más rápidamente. En ocasiones son directamente sustituidas por otras palabras. Por eso se diferencian las palabras poco frecuentes en los distntos idiomas. Todavía no está del todo claro por qué las palabras que se usan poco se modifican. Es posible que, cuando se usan, se utilicen de forma incorrecta o se pronuncien mal. Esto puede suceder porque los hablantes no las conocen demasiado bien. También puede ser que las palabras fundamentales tengan que ser siempre las mismas. Porque solo así queda asegurada en todo momento su correcta comprensión. Y las palabras están ahí para ser comprendidas…

Sobre los idiomas

El turco es una de las 40 lenguas túrquicas. Está estrechamente relacionado con el azerbayián. Es el idioma nativo de más de 80 millones de personas, las cuales viven principalmente en Turquía y en los Balcanes. Los emigrantes también trajeron el turco a Europa, América y Australia. Se trata de un idioma influenciado por otros idiomas. En su vocabulario contiene varias palabras del árabe y del francés- Un rasgo destacable del turco son sus múltiples dialectos.

Se cree que el dialecto de Istambul conforma las bases de la variante estándar actual. Su gramática distingue entre seis casos. La estructura aglutinante también es otra característica del turco, lo que signifia que sus funciones gramaticales se expresan en sufijos. Existe una secuencia fija en estos finales, pero cuenta con muchos otros más. Este rasgo es lo que diferencia al turco de las lenguas indo-germánicas.

previous page  up Contenido  next page  | Free download MP3:  ALL  41-50  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 español - árabe para principiantes