Nauka języków obcych
previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3:  ALL  41-50  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   polski   >   arabski   >   Spis treści


49 [czterdzieści dziewięć]

Sport

 


‫49 [تسعة وأربعون]‬

‫الرياضة‬

 

 
Uprawiasz sport?
‫هل تمارس الرياضة؟‬
hal tomaariss erriyaadha?
Tak, muszę się ruszać.
‫نعم، يجب أن أتحرك.‬
naam, yajib an attaharrak
Chodzę do klubu sportowego.
‫أنا مشترك في نادٍ رياضي.‬
anaa omshtarik fii naden riyaadhii
 
 
 
 
Gramy w piłkę nożną.
‫نلعب كرة القدم.‬
nalaab korat elkadam
Czasami pływamy.
‫أحيانًا نسبح.‬
ahyaanan nasbah
Albo jeździmy na rowerze.
‫أو نركب الدراجات.‬
aw narkab eddarraajaat
 
 
 
 
W naszym mieście jest stadion piłki nożnej.
‫يوجد في مدينتنا إستاد كرة قدم.‬
yoojad fii madiinatinaa istaad korat kadam
Jest też basen z sauną.
‫يوجد كذلك مسبح به ساونا.‬
yoojad kadhalika masbah bihi saawnaa
I jest pole golfowe.
‫ويوجد ملعب جولف.‬
wa woojad mallaab goolef
 
 
 
 
Co grają w telewizji?
‫ماذا يوجد في التلفزيون؟‬
maathaa yoojad fii etelfezyoon
Właśnie jest mecz piłki nożnej.
‫تعرض حاليًا مباراة كرة قدم.‬
tooradho haaliyan mobaaraat korat kadam
Drużyna niemiecka gra przeciw angielskiej.
‫المنتخب الألمانى يلعب ضد المنتخب الإنجليزى.‬
elmontakhab elalmaanii yalab dhedda elmontakhab elengliizii
 
 
 
 
Kto wygrywa?
‫من سيفوز؟‬
man syafooz?
Nie mam pojęcia.
‫لا أدري.‬
laa adrii
Teraz jest remis.
‫حالياً تعادل.‬
haliyan taadol
 
 
 
 
Sędzia pochodzi z Belgii.
‫الحكم من بلجيكا.‬
elhakam men beljiikaa
Teraz jest rzut karny.
‫الآن توجد ضربة جزاء.‬
elaan toojad dharbat jazaa
Gol! Jeden do zera!
‫هدف! واحد لصفر!‬
hadaf! Waahed lisefr!
 
 
 
 
 

previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3:  ALL  41-50  | Free Android app | Free iPhone app

Przetrwają tylko mocne słowa!

Rzadkie słowa zmieniają się częściej niż słowa często używane. Może to wyjaśniać zasada ewolucji. Częste geny z czasem zmieniają się w mniejszym stopniu. Są stabilniejsze w swojej formie. I to samo dotyczy widocznie też słów! Badaniu poddano angielskie czasowniki. W tym celu porównano dzisiejszą formę czasowników ze starymi formami. W angielskim dziesięć najczęstszych czasowników jest nieregularnych. Większość innych czasowników jest regularna. W średniowieczu natomiast nieregularnych była większość czasowników. Rzadkie czasowniki nieregularne stały się regularnymi. Za 300 lat angielski będzie miał tylko nieliczne czasowniki nieregularne. Również inne badania pokazują, że języki są selekcjonowane jak geny. Naukowcy porównali częste słowa z różnych języków. Wybrali do tego słowa podobne i oznaczające to samo. Przykładem tego są: water, Wasser, vatten. Słowa te mają takie same korzenie, dlatego są do siebie podobne. Ponieważ są to słowa ważne, były często używane w każdym języku. W ten sposób mogły zachować swoją formę i są podobne do dzisiaj. Mniej ważne słowa zmieniają się o wiele szybciej. Są zastępowane raczej innymi słowami. Przez to rzadkie słowa w różnych językach nie są do siebie podobne. Dlaczego rzadkie słowa się zmieniają, nie jest jeszcze całkiem wyjaśnione. Możliwe, że są często nieprawidłowo używane lub wymiawiane. Bierze się to stąd, że ludzie nie znają ich dobrze. Ale może też być tak, że słowa ważne muszą być zawsze podobne. Ponieważ tylko wtedy mogą być dobrze zrozumiane. A słowa są po to, by je rozumieć…

Szlifuj znajomość języka w wolnym czasie, podróży i pracy!

Język ukraiński należy do języków wschodniosłowiańskich. Jest blisko spokrewniony z rosyjskim i białoruskim. Ponad 40 milionów ludzi mówi po ukraińsku. Po rosyjskim i polskim jest najczęściej używanym językiem słowiańskim. Ukraiński rozwinął się pod koniec XVIII w. z języka ludowego. Powstał wówczas samodzielny język pisany i również odrębna literatura. Dzisiaj istnieje wiele ukraińskich dialektów, które dzielą się na trzy grupy główne. Słownictwo, składnia i budowa głosek są bardzo podobne do innych języków słowiańskich.

Wynika to z tego, że języki słowiańskie zróżnicowały się relatywnie późno. Ze względu na położenie geograficzne Ukrainy odnaleźć można wiele polskich i rosyjskich wpływów. Gramatyka rozróżnia siedem przypadków. Ukraińskie przymiotniki dobrze opisują stosunki do osób lub rzeczy. W zależności od wybranej formy słowa mówca może więc wyrazić swoje emocjonalne nastawienie. Inną cechą szczególną ukraińskiego jest jego nadzwyczaj melodyjne brzmienie. Kto kocha języki, brzmiące jak muzyka, powinien uczyć się ukraińskiego!

previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3:  ALL  41-50  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 polski - arabski dla początkujących