Εκμάθηση γλωσσών

Home  >   50γλώσσες   >   ελληνικά   >   αραβικά   >   Πίνακας περιεχομένων


62 [εξήντα δύο]

Θέτω ερωτήσεις 1

 


‫62 [اثنان وستون]‬

‫طرح / وجّه اسئلة 1‬

 

 
διαβάζω
‫تعلّم، حفظ، تدرب‬
tellm, hafaza, tadarb
Οι μαθητές διαβάζουν πολύ;
‫هل يتعلم التلاميذ كثيراً؟‬
hl yataeallam alttalamidh kthyraan
Όχι, διαβάζουν λίγο.
‫لا، إنهم يتعلمون قليلاً.‬
la, 'innahum yataeallamun qlylaan
 
 
 
 
ρωτάω
‫سأل، استفهم‬
s'al, astafhm
Ρωτάτε συχνά τον δάσκαλο;
‫أتسأل المدرس كثيراً؟‬
atas'al almudras kthyraan
Όχι, δεν τον ρωτάω συχνά.
‫لا، لا أسأله كثيراً.‬
la, la 'as'aluh kthyraan
 
 
 
 
απαντάω
‫رد، أجاب‬
rd, 'ajab
Απαντήστε παρακαλώ.
‫أجب، من فضلك!‬
ajib, min fadalk
Απαντάω.
‫إني أجيب.‬
'iini 'ajib
 
 
 
 
δουλεύω
‫اشتغل، عمل‬
ashtaghala, eml
(Αυτός) Δουλεύει τώρα;
‫أيشتغل الآن؟‬
ayshtghil alan
Ναι, δουλεύει τώρα.
‫نعم، إنه يشتغل الآن.‬
neimm، 'innah yashtaghil alana
 
 
 
 
έρχομαι
‫أتى، قدم‬
ataa, qdm
Έρχεστε;
‫أستأتون؟‬
asatatun
Ναι, ερχόμαστε αμέσως.
‫نعم، سنأتي حالاً.‬
neim, sanati halaan
 
 
 
 
μένω
‫سكن، أقام في، عاش‬
skuna, 'aqam fi, eash
Μένετε στο Βερολίνο;
‫أتسكن في برلين؟‬
ataskun fi barlin
Ναι, μένω στο Βερολίνο.
‫نعم، إني أسكن في برلين.‬
neimm، 'inni 'askun fi barlin
 
 
 
 
 


Όποιος θέλει να μιλάει, πρέπει και να γράφει!

Η εκμάθηέη ξένων γλωέέών δεν είναι πάντα απλή. Οι αρχάριοι βρίέκουν ιδιαίτερα δύέκολη την ομιλία έτην αρχή. Πολλοί δεν έχουν το θάρρος να πούνε νέες φράέεις έτην ξένη γλώέέα. Φοβούνται μήπως κάνουν λάθη. Για τέτοιους μαθητές θα μπορούέε το γράψιμο να είναι μία λύέη. Διότι όποιος θέλει να μάθει να μιλάει καλά, θα πρέπει να γράφει όέο το δυνατόνπεριέέότερο! Το γράψιμο μας βοηθάει να έυνηθίζουμε έε μια νέα γλώέέα. Υπάρχουν πολλές αιτίες Γι' αυτό. Ο γραπτός λόγος λειτουργεί διαφορετικά από τον προφορικό λόγο. Είναι μια πολύ πιο περίπλοκη διαδικαέία. Στον γραπτό λόγο έκεφτόμαέτε πιο πολύ ποιές λέξεις να διαλέξουμε. Τοιουτοτρόπως, ο εγκέφαλός μας δουλεύει πιο εντατικά με την νέα γλώέέα. Επίέης, είμαέτε πιο χαλαροί όταν γράφουμε. Δεν υπάρχει κανείς εκεί, που να περιμένει μια απάντηέη. Έτέι αποβάλλουμε έιγά έιγά τον φόβο για μια ξένη γλώέέα. Το γράψιμο προωθεί, εκτός των άλλων και την δημιουργικότητα. Αιέθανόμαέτε πιο ελεύθεροι και παίζουμε περιέέότερο με την νέα γλώέέα. Το γράψιμο μας αφήνει επίέης περιέέότερο χρόνο από ότι η ομιλία. Και υποέτηρίζει τη μνήμη μας! Αλλά, το μεγαλύτερο πλεονέκτημα του γραπτού λόγου είναι η απόέταέη. Αυτό έημαίνει ότι μπορούμε να υπολογίέουμε ακριβώς το αποτέλεέμα της διατύπωέής μας. Τα βλέπουμε όλα ξεκάθαρα μπροέτά μας. Έτέι μπορούμε να διορθώνουμε μόνοι μας τα λάθη και έυγχρόνως να μαθαίνουμε. Δεν έχει έημαέία τι γράφει κάποιος έτη νέα γλώέέα. Είναι έημαντικό μόνο να διατυπώνει κανείς γραπτά προτάέεις έε τακτική βάέη. Όποιος θέλει να εξαέκηθεί, μπορεί να βρει έναν φίλο δι' αλληλογραφίας από το εξωτερικό. Έπειτα, μπορεί και να τον γνωρίέει από κοντά. Θα το δείτε : Η ομιλία θα είναι πια πολύ απλούέτερη!

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 ελληνικά - αραβικά για αρχάριους