Apprenez langues en ligne !

Home  >   50langues.com   >   français   >   arabe   >   Table des matières


62 [soixante-deux]

Poser des questions 1

 


‫62 [اثنان وستون]‬

‫طرح الأسئلة 1‬

 

 
apprendre
‫يتعلم، يدرس، يذاكر‬
yataalam, yadross, yodhaaker
Les élèves apprennent-ils beaucoup ?
‫هل يدرس [يذاكر] التلاميذ كثيرًا؟‬
hal yadross[yothaaker] ettalamiidh kathiiran?
Non, ils apprennent peu.
‫لا، إنهم يدرسون [يذاكرون] قليلاً.‬
laa, innahom yadrosoon[yodhaakiroon]kaliilan
 
 
 
 
demander
‫يسأل‬
yas'al
Posez-vous souvent des questions à votre instituteur ?
‫هل تسأل المعلم مراراً؟‬
hal tas'al elmoallem miraaran?
Non, je ne le demande pas souvent.
‫لا، لا أسأله مراراً.‬
laa,laa as'alho miraaran
 
 
 
 
répondre
‫يجيب‬
yojiib
Répondez, s’il vous plaît.
‫أجب من فضلك!‬
ajeb men fadhlek!
Je réponds.
‫أنا أجيب.‬
anaa ojiib
 
 
 
 
travailler
‫يشتغل‬
yashtaghel
Travaille-t-il en ce moment ?
‫هل هو يشتغل حاليًا؟‬
hal howa yashtaghel haaliyan?
Oui, il travaille en ce moment.
‫نعم، هو يشتغل حاليًا.‬
naam, howa yashtaghel haaliyan
 
 
 
 
venir
‫يأتي‬
ya'tii
Venez-vous ?
‫هل ستأتون؟‬
hal sata'toon?
Oui, nous arrivons tout de suite.
‫نعم، سنأتي حالاً.‬
naam,sana'tii haalan
 
 
 
 
habiter
‫يسكن‬
yaskon
Habitez-vous à Berlin ?
‫هل تسكن في برلين؟‬
hal taskon fii berliin?
Oui, j’habite à Berlin.
‫نعم، أنا أسكن في برلين.‬
naam anaa askon fii berliin
 
 
 
 
 


Si on veut parler, il faut écrire !

Ce n'était pas toujours facile d'apprendre les langues étrangères. Souvent, les élèves trouvent surtout difficile de parler au début. Beaucoup n'osent pas dire des phrases dans la nouvelle langue. Ils ont trop peur de faire des fautes. Pour ce genre d'élèves, écrire pourrait être une solution. Car quand on veut apprendre à bien parler, on doit écrire le plus possible ! Le fait d'écrire nous aide à nous habituer à la nouvelle langue. Cela pour plusieurs raisons. L'écriture ne fonctionne pas comme le langage. C'est un processus bien plus complexe. Lorsque nous écrivons, nous réfléchissons plus longtemps aux mots que nous choisissons. Ainsi notre cerveau travaille plus intensément avec la nouvelle langue. Nous sommes aussi plus décontractés lorsque nous écrivons. Personne n'est là à attendre une réponse. Ainsi nous perdons petit à petit notre peur de la nouvelle langue. D'autre part, l'écriture favorise la créativité. Nous nous sentons plus libres et nous jouons davantage avec la nouvelle langue. Quand on écrit on a aussi plus de temps que quand on parle. Et cela soutient la mémoire ! Mais le plus grand avantage quand on écrit est la forme distanciée. C'est-à-dire que nous pouvons considérer le résultat de notre langue avec précision. Nous voyons tout clairement sous nos yeux. Ainsi, nous pouvons corriger nos fautes nous-mêmes, ce qui fait aussi apprendre. En principe, ce qu'on écrit dans la nouvelle langue n'a pas d'importance. Ce qui importe, c'est qu'on formule régulièrement des phrases écrites. Si vous voulez vous y entraîner, vous pourriez chercher un correspondant à l'étranger. Un jour ou l'autre, vous devriez le rencontrer personnellement. Vous pourrez alors constater, qu'il est devenu beaucoup plus facile de parler !

Devinez de quelle langue il s'agit !

Le ______ est la langue maternelle d'environ 5 millions de personnes. Il fait partie de la famille des langues germaniques septentrionales. Cela signifie qu'il est de la même famille que le suédois et le norvégien. Le vocabulaire de ces trois langues est pratiquement identique. Quand on parle une de ces trois langues, on comprend très bien les deux autres. C'est pourquoi certaines personnes doutent que les langues scandinaves soient des langues différentes. Il se pourrait qu'elles ne soient que des variantes régionales d'une seule et même langue. Le ______ lui-même se divise lui aussi bien sûr en différents dialectes.

Mais ceux-ci sont de plus en plus souvent remplacés par la langue standard. En contrepartie, de nouveaux dialectes apparaissent dans les régions urbaines du Danemark. Ceux-ci sont aussi appelés sociolectes. Dans les sociolectes, la prononciation dévoile l'âge et le statut social des locuteurs. Ce phénomène est typique de la langue ______e. C'est beaucoup moins marqué dans les autres langues. C'est ce qui fait du ______ une langue particulièrement passionnante…

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 français - arabe pour débutants