Učit se jazyky online
previous page  up Obsah  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   čeština   >   řečtina   >   Obsah


95 [devadesát pět]

Spojky 2

 


95 [ενενήντα πέντε]

Σύνδεσμοι 2

 

 
Od kdy nepracuje?
Από πότε δεν δουλεύει πια;
Apó póte den doulévei pia?
Od té doby, co se vdala?
Από τότε που παντρεύτηκε;
Apó tóte pou pantréftike?
Ano, nepracuje od té doby, co se vdala.
Ναι, δεν δουλεύει πια από τότε που παντρεύτηκε.
Nai, den doulévei pia apó tóte pou pantréftike.
 
 
 
 
Od té doby, co se vdala, nepracuje.
Από τότε που παντρεύτηκε δεν δουλεύει πια.
Apó tóte pou pantréftike den doulévei pia.
Od té doby, co se poznali, jsou šťastní.
Από τότε που γνωρίστηκαν, είναι ευτυχισμένοι.
Apó tóte pou gnorístikan, eínai eftychisménoi.
Od té doby, co mají děti, nechodí často do společnosti.
Από τότε που απέκτησαν παιδιά, βγαίνουν σπάνια.
Apó tóte pou apéktisan paidiá, vgaínoun spánia.
 
 
 
 
Kdy telefonuje?
Πότε μιλάει στο τηλέφωνο;
Póte miláei sto tiléfono?
Za jízdy?
Ενώ οδηγεί;
Enó odigeí?
Ano, při řízení.
Ναι, ενώ οδηγεί.
Nai, enó odigeí.
 
 
 
 
Telefonuje při řízení.
Μιλάει στο τηλέφωνο ενώ οδηγεί.
Miláei sto tiléfono enó odigeí.
Dívá se na televizi při žehlení.
Βλέπει τηλεόραση ενώ σιδερώνει.
Vlépei tileórasi enó siderónei.
Poslouchá hudbu, při dělání domácích úkolů.
Ακούει μουσική ενώ κάνει τα μαθήματά της.
Akoúei mousikí enó kánei ta mathímatá tis.
 
 
 
 
Nic nevidím, když nemám brýle.
Δεν βλέπω τίποτα όταν δεν φοράω γυαλιά.
Den vlépo típota ótan den foráo gyaliá.
Nic nerozumím, když ta hudba hraje tak nahlas.
Δεν καταλαβαίνω τίποτα όταν η μουσική είναι τόσο δυνατά.
Den katalavaíno típota ótan i mousikí eínai tóso dynatá.
Nic necítím, když mám rýmu.
Δεν μπορώ να μυρίσω τίποτα όταν είμαι συναχωμένος.
Den boró na myríso típota ótan eímai synachoménos.
 
 
 
 
Vezmeme si taxi, pokud bude pršet.
Θα πάρουμε ταξί αν βρέχει.
Tha pároume taxí an vréchei.
Pojedeme na cestu kolem světa, pokud vyhrajeme v loterii.
Θα κάνουμε τον γύρο του κόσμου αν κερδίσουμε το Λόττο.
Tha kánoume ton gýro tou kósmou an kerdísoume to Lótto.
Začneme jíst, pokud brzy nepřijde.
Θα ξεκινήσουμε να τρώμε αν δεν έρθει σύντομα.
Tha xekinísoume na tróme an den érthei sýntoma.
 
 
 
 
 

previous page  up Obsah  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

Jazyky Evropské unie

Dnes má Evropská unie více než 25 zemí. V budoucnu budou členy EU ještě další státy. S novým státem obyčejně přichází i nový jazyk. V současnosti se v EU mluví více než dvaceti jazyky. Všechny jazyky Evropské unie jsou rovnocenné. Tato jazyková různorodost je fascinující. Může však vést i k problémům. Skeptici si myslí, že tolik různých jazyků může být pro EU překážkou. Brání totiž efektivní spolupráci. Mnozí si proto myslí, že by měl být zaveden jeden společný jazyk. Tímto jazykem by měly komunikovat všechny státy. Není to ale tak jednoduché. Žádný jazyk nemůže být prohlášen za jediný oficiální. Ostatní země by se pak cítily znevýhodněné. A v Evropě není žádný skutečně neutrální jazyk… Umělý jazyk jako Esperanto by také nefungoval. Neboť v jazyce se vždy odráží i kultura státu. Žádný stát se tedy nechce vzdát svého jazyka. Státy ve svém jazyce vidí část své identity. Jazyková politika je na programu EU důležitým bodem. Existuje dokonce komisař pro mnohojazyčnost. EU má nejvíce překladatelů a tlumočníků na světě. Zhruba 3 500 lidí pracuje na tom, aby se lidé v EU domluvili. Přesto nemohou být úplně všechny dokumenty přeloženy. Zabralo by to příliš mnoho času a stálo příliš mnoho peněz. Většina dokumentů se překládá pouze do několika jazyků. Jazyková různorodost je pro EU jednou z největších výzev. Evropa by se měla sjednotit, aniž by státy přišly o svou identitu!

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 čeština - řečtina pro začátečníky