Изучаване на чужди езици онлайн
previous page  up Съдържание  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50езика   >   български   >   бенгалски   >   Съдържание


51 [петдесет и едно]

Покупки

 


৫১ [একান্ন]

টুকিটাকি কাজের জন্য এখানে ওখানে যাওয়া

 

 
Искам да отида в библиотеката.
আমি লাইব্রেরীতে যেতে চাই ৷
Āmi lā´ibrērītē yētē cā´i
Искам да отида в книжарницата.
আমি বইয়ের দোকানে যেতে চাই ৷
Āmi ba´iẏēra dōkānē yētē cā´i
Искам да отида до вестникарския павилион.
আমি খবরের কাগজের দোকানে যেতে চাই ৷
Āmi khabarēra kāgajēra dōkānē yētē cā´i
 
 
 
 
Искам да заема една книга.
আমি একটা বই ধার করতে চাই ৷
Āmi ēkaṭā ba´i dhāra karatē cā´i
Искам да купя една книга.
আমি একটা বই কিনতে চাই ৷
Āmi ēkaṭā ba´i kinatē cā´i
Искам да купя един вестник.
আমি একটা খবরের কাগজ কিনতে চাই ৷
Āmi ēkaṭā khabarēra kāgaja kinatē cā´i
 
 
 
 
Искам да отида в библиотеката, за да заема една книга.
আমি একটা বই ধার করতে লাইব্রেরীতে যেতে চাই ৷
Āmi ēkaṭā ba´i dhāra karatē lā´ibrērītē yētē cā´i
Искам да отида в книжарницата, за да купя една книга.
আমি একটা বই কিনতে বইয়ের দোকানে যেতে চাই ৷
Āmi ēkaṭā ba´i kinatē ba´iẏēra dōkānē yētē cā´i
Искам да отида до павилиона, за да купя един вестник.
আমি একটা খবরের কাগজ কিনতে খবরের কাগজের দোকানে যেতে চাই ৷
Āmi ēkaṭā khabarēra kāgaja kinatē khabarēra kāgajēra dōkānē yētē cā´i
 
 
 
 
Искам да отида в оптичния магазин.
আমি চশমার দোকানে যেতে চাই ৷
Āmi caśamāra dōkānē yētē cā´i
Искам да отида в супермаркета.
আমি সুপার মার্কেটে যেতে চাই ৷
Āmi supāra mārkēṭē yētē cā´i
Искам да отида до хлебарницата.
আমি বেকারীতে যেতে চাই ৷
Āmi bēkārītē yētē cā´i
 
 
 
 
Искам да купя очила.
আমি একটা চশমা কিনতে চাই ৷
Āmi ēkaṭā caśamā kinatē cā´i
Искам да купя плодове и зеленчуци.
আমি কিছু ফল এবং সবজি কিনতে চাই ৷
Āmi kichu phala ēbaṁ sabaji kinatē cā´i
Искам да купя хлебчета и хляб.
আমি রোল এবং পাঁউরুটি কিনতে চাই ৷
Āmi rōla ēbaṁ pām̐uruṭi kinatē cā´i
 
 
 
 
Искам да отида в оптичния магазин, за да купя очила.
আমি চশমা কেনার জন্য চশমার দোকানে যেতে চাই ৷
Āmi caśamā kēnāra jan´ya caśamāra dōkānē yētē cā´i
Искам да отида в супермаркета, за да купя плодове и зеленчуци.
আমি ফল এবং সবজি কেনার জন্য সুপার মার্কেটে যেতে চাই ৷
Āmi phala ēbaṁ sabaji kēnāra jan´ya supāra mārkēṭē yētē cā´i
Искам да отида до хлебарницата, за да купя хлебчета и хляб.
আমি রোল এবং পাঁউরুটি কেনার জন্য বেকারীতে যেতে চাই ৷
Āmi rōla ēbaṁ pām̐uruṭi kēnāra jan´ya bēkārītē yētē cā´i
 
 
 
 
 

previous page  up Съдържание  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Малцинствените езици в Европа

Много различни езици се говорят в Европа. Повечето от тях са Индо-европейски езици. В допълнение към големите национални езици има и много по-малки езици. Това са малцинствените езици. Малцинствените езици са различни от официалните езици. Но те не са диалекти. Те не са и езиците на имигрантите. Малцинствените езици са винаги етнически обвързани. Което ще рече, че те са езиците на конкретни етнически групи. Има малцинствени езици в почти всички страни на Европа. Това се равнява на около 40 езика в Европейския съюз. Някои малцинствени езици се говорят само в една държава. Сред тях например е лужишкия език в Германия. Романи - езикът на ромите, от друга страна, се говори в много европейски страни. Малцинствените езици имат специален статут. Тъй като те се говорят само от сравнително малки групи. Тези групи не могат да си позволят да построят свои собствени училища. Освен това е трудно за тях да публикуват своя литература. В резултат на това много от малцинствените езици са застрашени от изчезване. Европейският съюз иска да защити малцинствените езици. Защото всеки език е важна част от една култура или идентичност. Някои държави не са части от политически общности и съществуват само като малцинства. Различни програми и проекти са предназначени за насърчаване на технитеезици. Полагат се усилия културата на малките етнически групи да бъде също запазена. Въпреки това , някои малцинствени езици скоро ще изчезнат. Сред тях е ливонският език, говорен в Латвийската република. Само 20 души са останали като носители на ливонския език. Това го прави най-малкият език в Европа.

Разширете езиковите си познания за свободното време, за пътувания в чужбина и професията!

Урду принадлежи към семейството на индоирански езици. Говори се в Пакистан и някои индийски щати. Урду е майчин език на около 60 милиона души. В Пакистан той е националния език. В Индия е признат за един от 22-те официални езика на страната. Урду е тясно свързан с хинди. По принцип двата езика са социолекти на хиндустани. Той е възникнал през 13. век в Северна Индия от различни езици.

Днес урду и хинди се считат за два независими един от друг езика. Но носителите на тези езици лесно могат да общуват помежду си. Това, което ги различава, са знаковите системи. Урду се пише с вариант на персийско-арабската азбука, а хинди - не. Като литературен език урду е от първостепенно значение. Той много често се използва и в големи филмови продукции. Учете урду, той е ключ към културата на Южна Азия!

previous page  up Съдържание  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 български - бенгалски за начинаещи