Pranešimas
Jei norite praktikuoti šią pamoką, galite spustelėti šiuos sakinius, kad parodytumėte arba paslėptumėte raides.
Mokykitės kalbų internete!
Pagrindinis puslapis > www.goethe-verlag.com > lietuvių > বাংলা > Turinys |
Aš kalbu…
LT lietuvių
- Native Language
-
AR العربية
-
DE Deutsch
-
EM English US
-
EN English UK
-
ES español
-
FR français
-
IT italiano
-
JA 日本語
-
PT português PT
-
PX português BR
-
ZH 中文
-
AD адыгабзэ
-
AF Afrikaans
-
AM አማርኛ
-
BE беларуская
-
BG български
-
BN বাংলা
-
BS bosanski
-
CA català
-
CS čeština
-
DA dansk
-
EL ελληνικά
-
EO esperanto
-
ET eesti
-
FA فارسی
-
FI suomi
-
HE עברית
-
HI हिन्दी
-
HR hrvatski
-
HU magyar
-
HY հայերեն
-
ID bahasa Indonesia
-
KA ქართული
-
KK қазақша
-
KN ಕನ್ನಡ
-
KO 한국어
-
LT lietuvių
-
LV latviešu
-
MK македонски
-
MR मराठी
-
NL Nederlands
-
NN nynorsk
-
NO norsk
-
PA ਪੰਜਾਬੀ
-
PL polski
-
RO română
-
RU русский
-
SK slovenčina
-
SL slovenščina
-
SQ Shqip
-
SR српски
-
SV svenska
-
TA தமிழ்
-
TE తెలుగు
-
TH ภาษาไทย
-
TI ትግርኛ
-
TR Türkçe
-
UK українська
-
UR اردو
-
VI Tiếng Việt
Aš noriu mokytis…
BN বাংলা
- Target Language
- AR العربية
- DE Deutsch
- EM English US
- EN English UK
- ES español
- FR français
- IT italiano
- JA 日本語
- PT português PT
- PX português BR
- ZH 中文
- AD адыгабзэ
- AF Afrikaans
- AM አማርኛ
- BE беларуская
- BG български
- BN বাংলা
- BS bosanski
- CA català
- CS čeština
- DA dansk
- EL ελληνικά
- EO esperanto
- ET eesti
- FA فارسی
- FI suomi
- HE עברית
- HI हिन्दी
- HR hrvatski
- HU magyar
- HY հայերեն
- ID bahasa Indonesia
- KA ქართული
- KK қазақша
- KN ಕನ್ನಡ
- KO 한국어
- LV latviešu
- MK македонски
- MR मराठी
- NL Nederlands
- NN nynorsk
- NO norsk
- PA ਪੰਜਾਬੀ
- PL polski
- RO română
- RU русский
- SK slovenčina
- SL slovenščina
- SQ Shqip
- SR српски
- SV svenska
- TA தமிழ்
- TE తెలుగు
- TH ภาษาไทย
- TI ትግርኛ
- TR Türkçe
- UK українська
- UR اردو
- VI Tiếng Việt
Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:
|
|
||
(Aš) noriu (eiti) į biblioteką.
|
|||
(Aš) noriu (eiti) į knygyną.
|
|||
(Aš) noriu eiti pri kiosko.
|
|||
|
|
|
|
(Aš) noriu pasiimti knygą.
|
|||
(Aš) noriu nusipirkti knygą.
|
|||
(Aš) noriu nusipirkti laikraštį.
|
|||
|
|
|
|
(Aš) noriu (eiti) į biblioteką pasiimti knygos.
|
|
||
(Aš) noriu (eiti) į knygyną pirkti knygos.
|
|
||
(Aš) noriu (eiti) i kioską pirkti laikraštį.
|
আ_ি এ_ট_ খ_র_র ক_গ_ ক_ন_ে খ_র_র ক_গ_ে_ দ_ক_ন_ য_ত_ চ_ই ৷
ā_i ē_a_ā k_a_a_ē_a k_g_j_ k_n_t_ k_a_a_ē_a k_g_j_r_ d_k_n_ y_t_ c_'_
আ__ এ___ খ____ ক___ ক____ খ____ ক_____ দ_____ য___ চ__ ৷
ā__ ē____ k________ k_____ k_____ k________ k_______ d_____ y___ c___ |
||
|
|
|
|
(Aš) noriu (eiti) pas optiką.
|
|||
(Aš) noriu (eiti) į prekybos centrą.
|
|||
(Aš) noriu (eiti) pas kepėją.
|
|||
|
|
|
|
(Aš) noriu nusipirkti akinius.
|
|||
(Aš) noriu nusipirkti vaisių ir daržovių.
|
|||
(Aš) noriu nusipirkti bandelių ir duonos.
|
|||
|
|
|
|
(Aš) noriu eiti į optiką pirkti akinių.
|
|
||
(Aš) noriu eiti į prekybos centrą pirkti vaisių ir daržovių.
|
আ_ি ফ_ এ_ং স_জ_ ক_ন_র জ_্_ স_প_র ম_র_ক_ট_ য_ত_ চ_ই ৷
ā_i p_a_a ē_a_ s_b_j_ k_n_r_ j_n_y_ s_p_r_ m_r_ē_ē y_t_ c_'_
আ__ ফ_ এ__ স___ ক____ জ___ স____ ম_______ য___ চ__ ৷
ā__ p____ ē___ s_____ k_____ j_____ s_____ m______ y___ c___ |
||
(Aš) noriu eiti pas kepėją pirkti bandelių ir duonos.
|
আ_ি র_ল এ_ং প_ঁ_র_ট_ ক_ন_র জ_্_ ব_ক_র_ত_ য_ত_ চ_ই ৷
ā_i r_l_ ē_a_ p_m_u_u_i k_n_r_ j_n_y_ b_k_r_t_ y_t_ c_'_
আ__ র__ এ__ প_______ ক____ জ___ ব_______ য___ চ__ ৷
ā__ r___ ē___ p________ k_____ j_____ b_______ y___ c___ |
||
|
|
|
|
Keičiame kalbą = keičiame asmenybęMūsų kalba priklauso mums. Ji yra svarbi mūsų asmenybės dalis. Tačiau daugelis kalba keliomis kalbomis. Ar tai reiškia, kad jie turi skirtingas asmenybes? Tyrinėtojai mano, kad taip! Kai keičiame kalbą, keičiame asmenybę. O tiksliau, pradedame elgtis kitaip. Tokią išvadą padarė amerikiečių mokslininkai. Jie tyrinėjo dvikalbių moterų elgesį. Tos moterys augo su anglų ir ispanų kalbomis. Tiek anglų, tiek ispanų kultūros joms buvo vienodai pažįstamos. Nepaisant to, jų elgesys priklausė nuo kalbos. Kalbėdamos ispaniškai moterys jautėsi labiau savimi pasitikinčios. Jos taip pat gerai jautėsi, kai aplinkiniai kalbėjo ispaniškai. Tačiau, kai jos kalbėdavo angliškai, jų elgesys pakisdavo. Jos mažiau savimi pasitikėdavo ir neretai nesijautė užtikrintos. Tyrėjai taip pat pastebėjo, kad moterys tuomet atrodė vienišesnės. Tad kalba, kuria kalbame, veikia mūsų elgesį. Tyrėjai kol kas nežino, kodėl taip yra. Galbūt mus veikia kultūrinės normos. Kalbėdami galvojame apie kultūrą iš kurios kilo kalba. Tai daroma automatiškai. Todėl mes stengiamės prisitaikyti prie kultūros. Elgiamės taip kaip yra būdinga tai kultūrai. Kinai yra labai nelinkę eksperimentuoti. Tačiau, kai jos kalbėjo angliškai, jos buvo daug atviresnės. Galbūt mes keičiame savo elgseną tam, kad geriau pritaptume. Norime būti tokie kaip tie, su kuriais kalbame... |
|
Warning: Undefined array key "video" in /customers/b/d/3/goethe-verlag.com/httpd.www/book2/DEBG017.php on line 2640
Vaizdo įrašas nerastas!
Downloads sind KOSTENLOS zum privaten Gebrauch, für öffentliche Schulen oder nicht-kommerzielle Zwecke. LIZENZ-VEREINBARUNG. Bitte evtl. Fehler oder falsche Übersetzungen hier melden! Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2024 Goethe Verlag Starnberg und Lizenzgeber. Alle Rechte vorbehalten. Kontakt book2 Deutsch - Bulgarisch für Anfänger
|