Keelte õppimine
previous page  up Sisukord  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   eesti   >   bengali   >   Sisukord


51 [viiskümmend üks]

Asjaajamised

 


৫১ [একান্ন]

টুকিটাকি কাজের জন্য এখানে ওখানে যাওয়া

 

 
Ma tahaksin raamatukokku.
আমি লাইব্রেরীতে যেতে চাই ৷
Āmi lā´ibrērītē yētē cā´i
Ma tahaksin raamatupoodi.
আমি বইয়ের দোকানে যেতে চাই ৷
Āmi ba´iẏēra dōkānē yētē cā´i
Ma tahaksin kioski.
আমি খবরের কাগজের দোকানে যেতে চাই ৷
Āmi khabarēra kāgajēra dōkānē yētē cā´i
 
 
 
 
Ma tahaksin raamatut laenutada.
আমি একটা বই ধার করতে চাই ৷
Āmi ēkaṭā ba´i dhāra karatē cā´i
Ma tahaksin raamatut osta.
আমি একটা বই কিনতে চাই ৷
Āmi ēkaṭā ba´i kinatē cā´i
Ma tahaksin ajalehte osta.
আমি একটা খবরের কাগজ কিনতে চাই ৷
Āmi ēkaṭā khabarēra kāgaja kinatē cā´i
 
 
 
 
Ma tahaksin raamatukokku minna, et raamatut laenutada.
আমি একটা বই ধার করতে লাইব্রেরীতে যেতে চাই ৷
Āmi ēkaṭā ba´i dhāra karatē lā´ibrērītē yētē cā´i
Ma tahaksin raamatupoodi minna, et raamatut osta.
আমি একটা বই কিনতে বইয়ের দোকানে যেতে চাই ৷
Āmi ēkaṭā ba´i kinatē ba´iẏēra dōkānē yētē cā´i
Ma tahaksin kioski minna, et ajalehte osta.
আমি একটা খবরের কাগজ কিনতে খবরের কাগজের দোকানে যেতে চাই ৷
Āmi ēkaṭā khabarēra kāgaja kinatē khabarēra kāgajēra dōkānē yētē cā´i
 
 
 
 
Ma tahaksin prillipoodi.
আমি চশমার দোকানে যেতে চাই ৷
Āmi caśamāra dōkānē yētē cā´i
Ma tahaksin kauplusesse.
আমি সুপার মার্কেটে যেতে চাই ৷
Āmi supāra mārkēṭē yētē cā´i
Ma tahaksin pagariärisse.
আমি বেকারীতে যেতে চাই ৷
Āmi bēkārītē yētē cā´i
 
 
 
 
Ma tahaksin prille osta.
আমি একটা চশমা কিনতে চাই ৷
Āmi ēkaṭā caśamā kinatē cā´i
Ma tahaksin puuvilju ja köögivilju osta.
আমি কিছু ফল এবং সবজি কিনতে চাই ৷
Āmi kichu phala ēbaṁ sabaji kinatē cā´i
Ma tahaksin saiakesi ja leiba osta.
আমি রোল এবং পাঁউরুটি কিনতে চাই ৷
Āmi rōla ēbaṁ pām̐uruṭi kinatē cā´i
 
 
 
 
Ma tahaksin prillipoodi minna, et prille osta.
আমি চশমা কেনার জন্য চশমার দোকানে যেতে চাই ৷
Āmi caśamā kēnāra jan´ya caśamāra dōkānē yētē cā´i
Ma tahaksin kauplusesse minna, et osta puuvilju ja köögivilju.
আমি ফল এবং সবজি কেনার জন্য সুপার মার্কেটে যেতে চাই ৷
Āmi phala ēbaṁ sabaji kēnāra jan´ya supāra mārkēṭē yētē cā´i
Ma tahaksin pagariärisse minna, et osta saiakesi ja leiba.
আমি রোল এবং পাঁউরুটি কেনার জন্য বেকারীতে যেতে চাই ৷
Āmi rōla ēbaṁ pām̐uruṭi kēnāra jan´ya bēkārītē yētē cā´i
 
 
 
 
 

previous page  up Sisukord  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Euroopa vähemuskeeled

Euroopas räägitakse palju erinevaid keeli. Enamik neist on indoeuroopa keeled. Lisaks suurtele rahvuskeeltele on veel palju väiksemaid keeli. Nad on vähemuskeeled. Vähemuskeeled erinevad ametlikest keeltest. Aga nad ei ole murded. Nad ei ole ka sisserändajate keeled Vähemuskeeled on alati rahvuskeeled. See tähendab, et need keeled on iseloomulikud rahvusgruppidele. Peaaegu igas Euroopa riigis on vähemuskeeli. Euroopa Liidus on neid keeli umbes 40. Mõnda vähemuskeelt räägitakse vaid ühes riigis. Nende hulgas on näiteks sorbi keel Saksamaal. Romadel on aga kõnelejaid paljudes Euroopa riikides. Vähemuskeeltel on eristaatus. Neid räägib vaid suhteliselt väike rühm inimesi. Need rühmad ei suuda endale ehitada koole. Samuti on neil raske avaldada oma kirjandust. Seetõttu ähvardab paljusid vähemuskeeli väljasuremine. Euroopa Liit tahab vähemuskeeli kaitsta. Sest iga keel on oluline kultuuri või identiteeti osa. Mõned riigid ei kuulu kellegi teise võimu alla ja eksisteerivad ainult vähemusena. Nende keelte edendamiseks on olemas erinevaid programme ja projekte. Nii loodetakse säilitada ka väiksemaid rahvusgruppe. Siiski on mõned vähemuskeelted, mis varsti kaovad. Nende hulgas on liivi keel, mida räägitakse Läti maapiirkondades. Liivi keelt räägib emakeelena veel vaid 20 inimest. Liivi keel on väikseim keel Euroopas.

Arvake ära, mis keelega tegu on!

______ keel kuulub indoiraani keelte hulka. Seda räägitakse Pakistanis ja mõningates India osariikides. ______ keel on emakeeleks umbes 60 miljonile inimesele. Pakistanis kehtib see riigikeelena. Ka Indias on see ühena 22-st ametlikust keelest tunnustatud. ______ keel on lähedas suguluses hindi keelega. Põhimõtteliselt on need kaks keelt hindustani keele sotsiaalsed murded. See tekkis 13. sajandil Põhja-Indias erinevatest keeltest.

______ ja hindi keel kehtivad tänapäeval üksteisest sõltumatute keeltena. Nende keelte rääkijad mõistavad teineteist probleemideta. Mis selgelt eristub, on nende märgisüsteemid. ______ keelt kirjutatakse pärsia-araabia tähestiku ühes variandis, hindi keelt aga mitte. ______ keelel on kirjanduskeelena silmapaistev tähtsus. Seda kasutatakse väga tihti ka suurtes filmiproduktsioonides. Õppige ______ keelt, see on võti Lõuna-Aasia kultuuri!

previous page  up Sisukord  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 eesti - bengali algajatele