goethe-verlag-logo
  • Faqja kryesore
  • Mësoni
  • Libër frazash
  • Fjalori
  • Alfabeti
  • Testet
  • Aplikacionet
  • Video
  • Librat
  • Lojëra
  • Shkollat
  • Radio
  • Mësuesit
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesazh

Nëse dëshironi ta praktikoni këtë mësim, mund të klikoni mbi këto fjali për të shfaqur ose fshehur shkronjat.

Libër frazash

Faqja kryesore > www.goethe-verlag.com > Shqip > বাংলা > Tabela e përmbajtjes
Une flas…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Une dua te mesoj…
flag BN বাংলা
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kthehu mbrapa
E mëparshme Tjetra
MP3

77 [shtatёdhjetёeshtatё]

tё argumentosh diçka 3

 

৭৭ [সাতাত্তর]@77 [shtatёdhjetёeshtatё]
৭৭ [সাতাত্তর]

77 [sātāttara]
কারণ দেখানো ৩

kāraṇa dēkhānō 3

 

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:
Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Pse nuk e hani tortёn?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mё duhet tё bie nga pesha.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Unё nuk e ha, sepse dua tё bie nga pesha.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Pse nuk e pini birrёn?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Unё duhet ti jap makinёs.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nuk e pi, sepse duhet ti jap makinёs.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Pse nuk e pi kafen?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ёshtё e ftohtё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Unё nuk e pi, sepse ajo ёshtё e ftohtё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Pse nuk e pi çajin?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nuk kam sheqer.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nuk e pi, sepse nuk kam sheqer.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Pse nuk e hani supёn?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nuk e kam porositur.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nuk e ha, sepse nuk e kam porositur.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Pse nuk e hani mishin?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Unё jam vegjetarian.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nuk e ha, sepse jam vegjetarian.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Pse nuk e hani tortёn?
আ_ন_   ক_ন   ক_ক   খ_চ_ছ_ন   ন_?   
ā_a_i   k_n_   k_k_   k_ā_c_ē_a   n_?   
আপনি কেন কেক খাচ্ছেন না?
āpani kēna kēka khācchēna nā?
আ___   ক__   ক__   খ______   ন__   
ā____   k___   k___   k________   n__   
আপনি কেন কেক খাচ্ছেন না?
āpani kēna kēka khācchēna nā?
____   ___   ___   _______   ___   
_____   ____   ____   _________   ___   
আপনি কেন কেক খাচ্ছেন না?
āpani kēna kēka khācchēna nā?
  Mё duhet tё bie nga pesha.
আ_া_ে   আ_া_   ও_ন   ক_া_ে   হ_ে   ৷   
Ā_ā_ē   ā_ā_a   ō_a_a   k_m_t_   h_b_   
আমাকে আমার ওজন কমাতে হবে ৷
Āmākē āmāra ōjana kamātē habē
আ____   আ___   ও__   ক____   হ__   ৷   
Ā____   ā____   ō____   k_____   h___   
আমাকে আমার ওজন কমাতে হবে ৷
Āmākē āmāra ōjana kamātē habē
_____   ____   ___   _____   ___   _   
_____   _____   _____   ______   ____   
আমাকে আমার ওজন কমাতে হবে ৷
Āmākē āmāra ōjana kamātē habē
  Unё nuk e ha, sepse dua tё bie nga pesha.
আ_ি   এ_া   খ_চ_ছ_   ন_   ক_র_   আ_া_ে   অ_শ_য_   আ_া_   ও_ন   ক_া_ে   হ_ে   ৷   
ā_i   ē_ā   k_ā_c_i   n_   k_r_ṇ_   ā_ā_ē   a_a_y_'_   ā_ā_a   ō_a_a   k_m_t_   h_b_   
আমি এটা খাচ্ছি না কারণ আমাকে অবশ্যই আমার ওজন কমাতে হবে ৷
āmi ēṭā khācchi nā kāraṇa āmākē abaśya'i āmāra ōjana kamātē habē
আ__   এ__   খ_____   ন_   ক___   আ____   অ_____   আ___   ও__   ক____   হ__   ৷   
ā__   ē__   k______   n_   k_____   ā____   a_______   ā____   ō____   k_____   h___   
আমি এটা খাচ্ছি না কারণ আমাকে অবশ্যই আমার ওজন কমাতে হবে ৷
āmi ēṭā khācchi nā kāraṇa āmākē abaśya'i āmāra ōjana kamātē habē
___   ___   ______   __   ____   _____   ______   ____   ___   _____   ___   _   
___   ___   _______   __   ______   _____   ________   _____   _____   ______   ____   
আমি এটা খাচ্ছি না কারণ আমাকে অবশ্যই আমার ওজন কমাতে হবে ৷
āmi ēṭā khācchi nā kāraṇa āmākē abaśya'i āmāra ōjana kamātē habē
 
 
 
 
  Pse nuk e pini birrёn?
আ_ন_   ক_ন   ব_য়_র   খ_চ_ছ_ন   ন_?   
ā_a_i   k_n_   b_ẏ_r_   k_ā_c_ē_a   n_?   
আপনি কেন বীয়ার খাচ্ছেন না?
āpani kēna bīẏāra khācchēna nā?
আ___   ক__   ব____   খ______   ন__   
ā____   k___   b_____   k________   n__   
আপনি কেন বীয়ার খাচ্ছেন না?
āpani kēna bīẏāra khācchēna nā?
____   ___   _____   _______   ___   
_____   ____   ______   _________   ___   
আপনি কেন বীয়ার খাচ্ছেন না?
āpani kēna bīẏāra khācchēna nā?
  Unё duhet ti jap makinёs.
আ_া_ে   গ_ড_ী   চ_ল_ত_   হ_ে   ৷   
Ā_ā_ē   g_ṛ_   c_l_t_   h_b_   
আমাকে গাড়ী চালাতে হবে ৷
Āmākē gāṛī cālātē habē
আ____   গ____   চ_____   হ__   ৷   
Ā____   g___   c_____   h___   
আমাকে গাড়ী চালাতে হবে ৷
Āmākē gāṛī cālātē habē
_____   _____   ______   ___   _   
_____   ____   ______   ____   
আমাকে গাড়ী চালাতে হবে ৷
Āmākē gāṛī cālātē habē
  Nuk e pi, sepse duhet ti jap makinёs.
আ_ি   ব_য়_র   খ_চ_ছ_   ন_   ক_র_   আ_া_ে   গ_ড_ী   চ_ল_ত_   হ_ে   ৷   
ā_i   b_ẏ_r_   k_ā_c_i   n_   k_r_ṇ_   ā_ā_ē   g_ṛ_   c_l_t_   h_b_   
আমি বীয়ার খাচ্ছি না কারণ আমাকে গাড়ী চালাতে হবে ৷
āmi bīẏāra khācchi nā kāraṇa āmākē gāṛī cālātē habē
আ__   ব____   খ_____   ন_   ক___   আ____   গ____   চ_____   হ__   ৷   
ā__   b_____   k______   n_   k_____   ā____   g___   c_____   h___   
আমি বীয়ার খাচ্ছি না কারণ আমাকে গাড়ী চালাতে হবে ৷
āmi bīẏāra khācchi nā kāraṇa āmākē gāṛī cālātē habē
___   _____   ______   __   ____   _____   _____   ______   ___   _   
___   ______   _______   __   ______   _____   ____   ______   ____   
আমি বীয়ার খাচ্ছি না কারণ আমাকে গাড়ী চালাতে হবে ৷
āmi bīẏāra khācchi nā kāraṇa āmākē gāṛī cālātē habē
 
 
 
 
  Pse nuk e pi kafen?
ত_ম_   ক_ন   ক_ি   খ_চ_ছ_   ন_?   
t_m_   k_n_   k_p_i   k_ā_c_ō   n_?   
তুমি কেন কফি খাচ্ছো না?
tumi kēna kaphi khācchō nā?
ত___   ক__   ক__   খ_____   ন__   
t___   k___   k____   k______   n__   
তুমি কেন কফি খাচ্ছো না?
tumi kēna kaphi khācchō nā?
____   ___   ___   ______   ___   
____   ____   _____   _______   ___   
তুমি কেন কফি খাচ্ছো না?
tumi kēna kaphi khācchō nā?
  Ёshtё e ftohtё.
এ_া   ঠ_ণ_ড_   ৷   
Ē_ā   ṭ_ā_ḍ_   
এটা ঠাণ্ডা ৷
Ēṭā ṭhāṇḍā
এ__   ঠ_____   ৷   
Ē__   ṭ_____   
এটা ঠাণ্ডা ৷
Ēṭā ṭhāṇḍā
___   ______   _   
___   ______   
এটা ঠাণ্ডা ৷
Ēṭā ṭhāṇḍā
  Unё nuk e pi, sepse ajo ёshtё e ftohtё.
আ_ি   ক_ি   খ_চ_ছ_   ন_   ক_র_   এ_া   ঠ_ণ_ড_   ৷   
ā_i   k_p_i   k_ā_c_i   n_   k_r_ṇ_   ē_ā   ṭ_ā_ḍ_   
আমি কফি খাচ্ছি না কারণ এটা ঠাণ্ডা ৷
āmi kaphi khācchi nā kāraṇa ēṭā ṭhāṇḍā
আ__   ক__   খ_____   ন_   ক___   এ__   ঠ_____   ৷   
ā__   k____   k______   n_   k_____   ē__   ṭ_____   
আমি কফি খাচ্ছি না কারণ এটা ঠাণ্ডা ৷
āmi kaphi khācchi nā kāraṇa ēṭā ṭhāṇḍā
___   ___   ______   __   ____   ___   ______   _   
___   _____   _______   __   ______   ___   ______   
আমি কফি খাচ্ছি না কারণ এটা ঠাণ্ডা ৷
āmi kaphi khācchi nā kāraṇa ēṭā ṭhāṇḍā
 
 
 
 
  Pse nuk e pi çajin?
ত_ম_   ক_ন   চ_   খ_চ_ছ_   ন_?   
t_m_   k_n_   c_   k_ā_c_ō   n_?   
তুমি কেন চা খাচ্ছো না?
tumi kēna cā khācchō nā?
ত___   ক__   চ_   খ_____   ন__   
t___   k___   c_   k______   n__   
তুমি কেন চা খাচ্ছো না?
tumi kēna cā khācchō nā?
____   ___   __   ______   ___   
____   ____   __   _______   ___   
তুমি কেন চা খাচ্ছো না?
tumi kēna cā khācchō nā?
  Nuk kam sheqer.
আ_া_   ক_ছ_   চ_ন_   ন_ই   ৷   
Ā_ā_a   k_c_ē   c_n_   n_'_   
আমার কাছে চিনি নেই ৷
Āmāra kāchē cini nē'i
আ___   ক___   চ___   ন__   ৷   
Ā____   k____   c___   n___   
আমার কাছে চিনি নেই ৷
Āmāra kāchē cini nē'i
____   ____   ____   ___   _   
_____   _____   ____   ____   
আমার কাছে চিনি নেই ৷
Āmāra kāchē cini nē'i
  Nuk e pi, sepse nuk kam sheqer.
আ_ি   চ_   খ_চ_ছ_   ন_   ক_র_   আ_া_   ক_ছ_   চ_ন_   ন_ই   ৷   
ā_i   c_   k_ā_c_i   n_   k_r_ṇ_   ā_ā_a   k_c_ē   c_n_   n_'_   
আমি চা খাচ্ছি না কারণ আমার কাছে চিনি নেই ৷
āmi cā khācchi nā kāraṇa āmāra kāchē cini nē'i
আ__   চ_   খ_____   ন_   ক___   আ___   ক___   চ___   ন__   ৷   
ā__   c_   k______   n_   k_____   ā____   k____   c___   n___   
আমি চা খাচ্ছি না কারণ আমার কাছে চিনি নেই ৷
āmi cā khācchi nā kāraṇa āmāra kāchē cini nē'i
___   __   ______   __   ____   ____   ____   ____   ___   _   
___   __   _______   __   ______   _____   _____   ____   ____   
আমি চা খাচ্ছি না কারণ আমার কাছে চিনি নেই ৷
āmi cā khācchi nā kāraṇa āmāra kāchē cini nē'i
 
 
 
 
  Pse nuk e hani supёn?
আ_ন_   ক_ন   স_য_প   খ_চ_ছ_ন   ন_?   
ā_a_i   k_n_   s_u_a   k_ā_c_ē_a   n_?   
আপনি কেন স্যুপ খাচ্ছেন না?
āpani kēna syupa khācchēna nā?
আ___   ক__   স____   খ______   ন__   
ā____   k___   s____   k________   n__   
আপনি কেন স্যুপ খাচ্ছেন না?
āpani kēna syupa khācchēna nā?
____   ___   _____   _______   ___   
_____   ____   _____   _________   ___   
আপনি কেন স্যুপ খাচ্ছেন না?
āpani kēna syupa khācchēna nā?
  Nuk e kam porositur.
আ_ি   এ_া   অ_্_া_   ক_ি_ি   ৷   
Ā_i   ē_ā   a_ḍ_r_   k_r_n_   
আমি এটা অর্ডার করিনি ৷
Āmi ēṭā arḍāra karini
আ__   এ__   অ_____   ক____   ৷   
Ā__   ē__   a_____   k_____   
আমি এটা অর্ডার করিনি ৷
Āmi ēṭā arḍāra karini
___   ___   ______   _____   _   
___   ___   ______   ______   
আমি এটা অর্ডার করিনি ৷
Āmi ēṭā arḍāra karini
  Nuk e ha, sepse nuk e kam porositur.
আ_ি   এ_া   খ_চ_ছ_   ন_   ক_র_   আ_ি   এ_া   অ_্_া_   ক_ি_ি   ৷   
ā_i   ē_ā   k_ā_c_i   n_   k_r_ṇ_   ā_i   ē_ā   a_ḍ_r_   k_r_n_   
আমি এটা খাচ্ছি না কারণ আমি এটা অর্ডার করিনি ৷
āmi ēṭā khācchi nā kāraṇa āmi ēṭā arḍāra karini
আ__   এ__   খ_____   ন_   ক___   আ__   এ__   অ_____   ক____   ৷   
ā__   ē__   k______   n_   k_____   ā__   ē__   a_____   k_____   
আমি এটা খাচ্ছি না কারণ আমি এটা অর্ডার করিনি ৷
āmi ēṭā khācchi nā kāraṇa āmi ēṭā arḍāra karini
___   ___   ______   __   ____   ___   ___   ______   _____   _   
___   ___   _______   __   ______   ___   ___   ______   ______   
আমি এটা খাচ্ছি না কারণ আমি এটা অর্ডার করিনি ৷
āmi ēṭā khācchi nā kāraṇa āmi ēṭā arḍāra karini
 
 
 
 
  Pse nuk e hani mishin?
আ_ন_   ক_ন   ম_ং_   খ_ন   ন_?   
ā_a_i   k_n_   m_n_a   k_ā_a   n_?   
আপনি কেন মাংস খান না?
āpani kēna mānsa khāna nā?
আ___   ক__   ম___   খ__   ন__   
ā____   k___   m____   k____   n__   
আপনি কেন মাংস খান না?
āpani kēna mānsa khāna nā?
____   ___   ____   ___   ___   
_____   ____   _____   _____   ___   
আপনি কেন মাংস খান না?
āpani kēna mānsa khāna nā?
  Unё jam vegjetarian.
আ_ি   এ_জ_   ন_র_ম_ষ_ো_ী   ৷   
Ā_i   ē_a_a_a   n_r_m_ṣ_b_ō_ī   
আমি একজন নিরামিষভোজী ৷
Āmi ēkajana nirāmiṣabhōjī
আ__   এ___   ন__________   ৷   
Ā__   ē______   n____________   
আমি একজন নিরামিষভোজী ৷
Āmi ēkajana nirāmiṣabhōjī
___   ____   ___________   _   
___   _______   _____________   
আমি একজন নিরামিষভোজী ৷
Āmi ēkajana nirāmiṣabhōjī
  Nuk e ha, sepse jam vegjetarian.
আ_ি   এ_া   খ_চ_ছ_   ন_   ক_র_   আ_ি   এ_জ_   ন_র_ম_ষ_ো_ী   ৷   
ā_i   ē_ā   k_ā_c_i   n_   k_r_ṇ_   ā_i   ē_a_a_a   n_r_m_ṣ_b_ō_ī   
আমি এটা খাচ্ছি না কারণ আমি একজন নিরামিষভোজী ৷
āmi ēṭā khācchi nā kāraṇa āmi ēkajana nirāmiṣabhōjī
আ__   এ__   খ_____   ন_   ক___   আ__   এ___   ন__________   ৷   
ā__   ē__   k______   n_   k_____   ā__   ē______   n____________   
আমি এটা খাচ্ছি না কারণ আমি একজন নিরামিষভোজী ৷
āmi ēṭā khācchi nā kāraṇa āmi ēkajana nirāmiṣabhōjī
___   ___   ______   __   ____   ___   ____   ___________   _   
___   ___   _______   __   ______   ___   _______   _____________   
আমি এটা খাচ্ছি না কারণ আমি একজন নিরামিষভোজী ৷
āmi ēṭā khācchi nā kāraṇa āmi ēkajana nirāmiṣabhōjī
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Një gjuhë, shumë varietete

Edhe nëse flasim vetëm një gjuhë, ne flasim shumë gjuhë. Pasi asnjë gjuhë nuk është një sistem i mbyllur në vetvete. Çdo gjuhë shfaq dimensione të ndryshme. Gjuha është një strukturë e gjallë. Folësit gjithmonë orientohen tek personat me të cilët bisedojnë. Kjo është arsyeja pse njerëzit ndryshojnë gjuhën që flasin. Këto varietete shfaqen në forma të ndryshme. Për shembull, çdo gjuhë ka një histori. Ajo ka ndryshuar dhe do të vazhdojë të ndryshojë. Siç e dimë të gjithë, të moshuarit flasin ndryshe nga të rinjtë. Gjithashtu ekzistojnë dialekte të ndryshme të gjuhëve. Shumë folës të dialekteve mund t'i përshtaten mjedisit të tyre. Në situata të caktuara ata flasin gjuhën standarde. Grupe të ndryshme shoqërore kanë gjuhë të ndryshme. Shembuj të tyre mund të jenë gjuha e të rinjve ose gjuha e gjuetarëve. Shumica e njerëzve flasin ndryshe në punë e ndryshe në shtëpi. Shumë madje përdorin gjuhë profesionale në punë. Dallimet mund të shihen edhe në gjuhën e folur e atë të shkruar. Gjuha e folur është zakonisht shumë më e lehtë se ajo e shkruar. Ndryshimi mund të jetë shumë i madh. Ky është rasti kur gjuha e shkruar nuk ndryshon për një kohë të gjatë. Atëherë folësit duhet të mësojnë si fillim të përdorin gjuhën e shkruar. Shpesh gjuha e grave dhe e burrave ndryshon. Ky ndryshim nuk është shumë i madh në shoqëritë perëndimore. Por, ka vende ku gratë flasin shumë më ndryshe nga burrat. Në disa kultura, forma e mirësjelljes ka format e veta gjuhësore. Kështu që të folurit nuk është aq i lehtë! Ne duhet t'i kushtojmë vëmendje shumë gjërave të ndryshme njëkohësisht...

 

Nuk u gjet asnjë video!


Shkarkimet janë FALAS për përdorim personal, shkolla publike ose qëllime jokomerciale.
MARRËVESHJE PËR LICENCË | Ju lutemi raportoni çdo gabim ose përkthime të pasakta këtu!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dhe licensuesit.
Të gjitha të drejtat e rezervuara. Kontakti

 

 

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
77 [shtatёdhjetёeshtatё]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
tё argumentosh diçka 3
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Mënyra më e lehtë për të mësuar gjuhë të huaja.

Menu

  • Ligjore
  • Politika e privatësisë
  • Rreth nesh
  • Kreditë e fotografive

Lidhjet

  • Na kontaktoni
  • Na ndiq

Shkarkoni Aplikacionin tonë

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Te lutem prit…

Shkarko MP3 (skedarët .zip)