goethe-verlag-logo
  • Domovská stránka
  • Učit Se
  • Slovníček frází
  • Slovní zásoba
  • Abeceda
  • Testy
  • Aplikace
  • Video
  • Knihy
  • Hry
  • Školy
  • Rádio
  • Učitelé
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Zpráva

Chcete-li si tuto lekci procvičit, můžete kliknutím na tyto věty zobrazit nebo skrýt písmena.

Slovníček frází

Domovská stránka > www.goethe-verlag.com > čeština > 한국어 > Obsah
Mluvím…
flag CS čeština
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Chci se učit…
flag KO 한국어
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vraťte se
Předchozí další
MP3

70 [sedmdesát]

mít něco rád

 

70 [일흔]@70 [sedmdesát]
70 [일흔]

70 [ilheun]
뭘 하고 싶어요

mwol hago sip-eoyo

 

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:
Další jazyky
Click on a flag!
Chcete si zakouřit?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chcete si zatančit?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chcete se projít?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chtěl / chtěla bych si zakouřit.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chceš cigaretu?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chce připálit.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Rád / ráda bych se něčeho napil / napila.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Něco bych snědl / snědla.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chtěl / chtěla bych si trochu odpočinout.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Rád / ráda bych se Vás na něco zeptal / zeptala.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chtěl / chtěla bych Vás o něco poprosit.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Rád / ráda bych Vás někam pozval / pozvala.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Co si přejete, prosím?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Přejete si kávu?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Nebo byste raději chtěl / chtěla čaj?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chceme jet domů.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chcete zavolat taxi?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chtějí telefonovat.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

  Chcete si zakouřit?
담_를   피_고   싶_요_   
d_m_a_l_u_   p_u_o   s_p_e_y_?   
담배를 피우고 싶어요?
dambaeleul piugo sip-eoyo?
담__   피__   싶___   
d_________   p____   s________   
담배를 피우고 싶어요?
dambaeleul piugo sip-eoyo?
___   ___   ____   
__________   _____   _________   
담배를 피우고 싶어요?
dambaeleul piugo sip-eoyo?
  Chcete si zatančit?
춤_   추_   싶_요_   
c_u_-_u_   c_u_o   s_p_e_y_?   
춤을 추고 싶어요?
chum-eul chugo sip-eoyo?
춤_   추_   싶___   
c_______   c____   s________   
춤을 추고 싶어요?
chum-eul chugo sip-eoyo?
__   __   ____   
________   _____   _________   
춤을 추고 싶어요?
chum-eul chugo sip-eoyo?
  Chcete se projít?
산_을   하_   싶_요_   
s_n_h_e_-_u_   h_g_   s_p_e_y_?   
산책을 하고 싶어요?
sanchaeg-eul hago sip-eoyo?
산__   하_   싶___   
s___________   h___   s________   
산책을 하고 싶어요?
sanchaeg-eul hago sip-eoyo?
___   __   ____   
____________   ____   _________   
산책을 하고 싶어요?
sanchaeg-eul hago sip-eoyo?
 
 
 
 
  Chtěl / chtěla bych si zakouřit.
저_   담_를   피_고   싶_요_   
j_o_e_n   d_m_a_l_u_   p_u_o   s_p_e_y_.   
저는 담배를 피우고 싶어요.
jeoneun dambaeleul piugo sip-eoyo.
저_   담__   피__   싶___   
j______   d_________   p____   s________   
저는 담배를 피우고 싶어요.
jeoneun dambaeleul piugo sip-eoyo.
__   ___   ___   ____   
_______   __________   _____   _________   
저는 담배를 피우고 싶어요.
jeoneun dambaeleul piugo sip-eoyo.
  Chceš cigaretu?
담_를   피_고   싶_요_   
d_m_a_l_u_   p_u_o   s_p_e_y_?   
담배를 피우고 싶어요?
dambaeleul piugo sip-eoyo?
담__   피__   싶___   
d_________   p____   s________   
담배를 피우고 싶어요?
dambaeleul piugo sip-eoyo?
___   ___   ____   
__________   _____   _________   
담배를 피우고 싶어요?
dambaeleul piugo sip-eoyo?
  Chce připálit.
그_   불_   원_요_   
g_u_e_n   b_l_e_l   w_n_a_y_.   
그는 불을 원해요.
geuneun bul-eul wonhaeyo.
그_   불_   원___   
g______   b______   w________   
그는 불을 원해요.
geuneun bul-eul wonhaeyo.
__   __   ____   
_______   _______   _________   
그는 불을 원해요.
geuneun bul-eul wonhaeyo.
 
 
 
 
  Rád / ráda bych se něčeho napil / napila.
저_   뭘   마_고   싶_요_   
j_o_e_n   m_o_   m_s_g_   s_p_e_y_.   
저는 뭘 마시고 싶어요.
jeoneun mwol masigo sip-eoyo.
저_   뭘   마__   싶___   
j______   m___   m_____   s________   
저는 뭘 마시고 싶어요.
jeoneun mwol masigo sip-eoyo.
__   _   ___   ____   
_______   ____   ______   _________   
저는 뭘 마시고 싶어요.
jeoneun mwol masigo sip-eoyo.
  Něco bych snědl / snědla.
저_   뭘   먹_   싶_요_   
j_o_e_n   m_o_   m_o_g_   s_p_e_y_.   
저는 뭘 먹고 싶어요.
jeoneun mwol meoggo sip-eoyo.
저_   뭘   먹_   싶___   
j______   m___   m_____   s________   
저는 뭘 먹고 싶어요.
jeoneun mwol meoggo sip-eoyo.
__   _   __   ____   
_______   ____   ______   _________   
저는 뭘 먹고 싶어요.
jeoneun mwol meoggo sip-eoyo.
  Chtěl / chtěla bych si trochu odpočinout.
저_   조_   쉬_   싶_요_   
j_o_e_n   j_g_u_   s_i_o   s_p_e_y_.   
저는 조금 쉬고 싶어요.
jeoneun jogeum swigo sip-eoyo.
저_   조_   쉬_   싶___   
j______   j_____   s____   s________   
저는 조금 쉬고 싶어요.
jeoneun jogeum swigo sip-eoyo.
__   __   __   ____   
_______   ______   _____   _________   
저는 조금 쉬고 싶어요.
jeoneun jogeum swigo sip-eoyo.
 
 
 
 
  Rád / ráda bych se Vás na něco zeptal / zeptala.
저_   당_에_   뭘   물_보_   싶_요_   
j_o_e_n   d_n_s_n_e_e   m_o_   m_l_e_b_g_   s_p_e_y_.   
저는 당신에게 뭘 물어보고 싶어요.
jeoneun dangsin-ege mwol mul-eobogo sip-eoyo.
저_   당___   뭘   물___   싶___   
j______   d__________   m___   m_________   s________   
저는 당신에게 뭘 물어보고 싶어요.
jeoneun dangsin-ege mwol mul-eobogo sip-eoyo.
__   ____   _   ____   ____   
_______   ___________   ____   __________   _________   
저는 당신에게 뭘 물어보고 싶어요.
jeoneun dangsin-ege mwol mul-eobogo sip-eoyo.
  Chtěl / chtěla bych Vás o něco poprosit.
저_   당_에_   뭘   부_하_   싶_요_   
j_o_e_n   d_n_s_n_e_e   m_o_   b_t_g_a_o   s_p_e_y_.   
저는 당신에게 뭘 부탁하고 싶어요.
jeoneun dangsin-ege mwol butaghago sip-eoyo.
저_   당___   뭘   부___   싶___   
j______   d__________   m___   b________   s________   
저는 당신에게 뭘 부탁하고 싶어요.
jeoneun dangsin-ege mwol butaghago sip-eoyo.
__   ____   _   ____   ____   
_______   ___________   ____   _________   _________   
저는 당신에게 뭘 부탁하고 싶어요.
jeoneun dangsin-ege mwol butaghago sip-eoyo.
  Rád / ráda bych Vás někam pozval / pozvala.
저_   당_에_   뭘   대_하_   싶_요_   
j_o_e_n   d_n_s_n_e_e   m_o_   d_e_e_b_a_o   s_p_e_y_.   
저는 당신에게 뭘 대접하고 싶어요.
jeoneun dangsin-ege mwol daejeobhago sip-eoyo.
저_   당___   뭘   대___   싶___   
j______   d__________   m___   d__________   s________   
저는 당신에게 뭘 대접하고 싶어요.
jeoneun dangsin-ege mwol daejeobhago sip-eoyo.
__   ____   _   ____   ____   
_______   ___________   ____   ___________   _________   
저는 당신에게 뭘 대접하고 싶어요.
jeoneun dangsin-ege mwol daejeobhago sip-eoyo.
 
 
 
 
  Co si přejete, prosím?
뭘   마_고   싶_요_   
m_o_   m_s_g_   s_p_e_y_?   
뭘 마시고 싶어요?
mwol masigo sip-eoyo?
뭘   마__   싶___   
m___   m_____   s________   
뭘 마시고 싶어요?
mwol masigo sip-eoyo?
_   ___   ____   
____   ______   _________   
뭘 마시고 싶어요?
mwol masigo sip-eoyo?
  Přejete si kávu?
커_를   마_고   싶_요_   
k_o_i_e_l   m_s_g_   s_p_e_y_?   
커피를 마시고 싶어요?
keopileul masigo sip-eoyo?
커__   마__   싶___   
k________   m_____   s________   
커피를 마시고 싶어요?
keopileul masigo sip-eoyo?
___   ___   ____   
_________   ______   _________   
커피를 마시고 싶어요?
keopileul masigo sip-eoyo?
  Nebo byste raději chtěl / chtěla čaj?
아_면   차_   더   좋_요_   
a_i_y_o_   c_a_a   d_o   j_h_a_o_   
아니면 차가 더 좋아요?
animyeon chaga deo joh-ayo?
아__   차_   더   좋___   
a_______   c____   d__   j_______   
아니면 차가 더 좋아요?
animyeon chaga deo joh-ayo?
___   __   _   ____   
________   _____   ___   ________   
아니면 차가 더 좋아요?
animyeon chaga deo joh-ayo?
 
 
 
 
  Chceme jet domů.
우_는   집_로   가_   싶_요_   
u_i_e_n   j_b_e_l_   g_g_   s_p_e_y_.   
우리는 집으로 가고 싶어요.
ulineun jib-eulo gago sip-eoyo.
우__   집__   가_   싶___   
u______   j_______   g___   s________   
우리는 집으로 가고 싶어요.
ulineun jib-eulo gago sip-eoyo.
___   ___   __   ____   
_______   ________   ____   _________   
우리는 집으로 가고 싶어요.
ulineun jib-eulo gago sip-eoyo.
  Chcete zavolat taxi?
택_를   원_요_   
t_e_s_l_u_   w_n_a_y_?   
택시를 원해요?
taegsileul wonhaeyo?
택__   원___   
t_________   w________   
택시를 원해요?
taegsileul wonhaeyo?
___   ____   
__________   _________   
택시를 원해요?
taegsileul wonhaeyo?
  Chtějí telefonovat.
그_은   전_를   하_   싶_요_   
g_u_e_l_e_n   j_o_h_a_e_l   h_g_   s_p_e_y_.   
그들은 전화를 하고 싶어요.
geudeul-eun jeonhwaleul hago sip-eoyo.
그__   전__   하_   싶___   
g__________   j__________   h___   s________   
그들은 전화를 하고 싶어요.
geudeul-eun jeonhwaleul hago sip-eoyo.
___   ___   __   ____   
___________   ___________   ____   _________   
그들은 전화를 하고 싶어요.
geudeul-eun jeonhwaleul hago sip-eoyo.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Proč je na světě tolik různých jazyků?

Dnes máme na světě více než 6 000 různých jazyků. Proto potřebujeme tlumočníky a překladatele. Kdysi dávno mluvili všichni stejným jazykem. To se však změnilo, když začal člověk migrovat. Člověk opustil svou africkou pravlast a rozšířil se po celém světě. Toto prostorové rozmístění vedlo i k diferenciaci jazyků. Protože každá skupina lidí si vyvinula svou vlastní formu komunikace. Mnoho různých jazyků se vyvinulo ze společného prajazyka. Člověk ale nikdy nezůstal dlouho na jednom místě. Jazyky se tedy od sebe odlišovaly čím dál víc. A tak jednoho dne již nebylo možné určit jejich společné kořeny. Navíc žádný národ nežil izolovaně po celá tisíciletí. Vždy tu byl kontakt i s ostatními národy. To změnilo i jazyky. Lidé převzali prvky z jiných jazyků nebo se jazyky navzájem mísily. Díky tomu se vývoj jazyků nikdy nezastavil. Migrace a kontakty s jinými civilizacemi tedy vysvětlují velký počet jazyků. Proč jsou ale jazyky tak rozdílné, je jiná otázka. Evoluce se vždy řídí určitými pravidly. Musí tedy existovat důvod, proč jsou jazyky takové, jaké jsou. Vědci se jím zabývají již celá léta. Rádi by věděli, proč se jazyky vyvíjely rozdílně. Abychom to zjistili, musíme pátrat v historii jazyků. Z té lze poznat, co se kdy změnilo. Stále se neví, co vývoj jazyků ovlivňuje. Kulturní aspekty se zdají být důležitější než ty biologické. To znamená, že dějiny různých národů formovaly i jejich jazyky. Jazyk nám často řekne více, než si myslíme…

 

Nebylo nalezeno žádné video!


Stahování je ZDARMA pro osobní použití, veřejné školy nebo nekomerční účely.
LICENČNÍ SMLOUVA | Jakékoli chyby nebo nesprávné překlady nahlaste zde!
Otisk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg a poskytovatelé licencí.
Všechna práva vyhrazena. Kontakt

 

 

Další jazyky
Click on a flag!
70 [sedmdesát]
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
mít něco rád
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Snadný způsob, jak se naučit cizí jazyky.

Menu

  • Právní
  • Zásady ochrany osobních údajů
  • O nás
  • Fotografické kredity

Odkazy

  • Kontaktujte nás
  • Následuj nás

Stáhněte si naši aplikaci

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prosím, čekejte…

Stáhnout MP3 (soubory .zip)