goethe-verlag-logo
  • Domovská stránka
  • Učit Se
  • Slovníček frází
  • Slovní zásoba
  • Abeceda
  • Testy
  • Aplikace
  • Video
  • Knihy
  • Hry
  • Školy
  • Rádio
  • Učitelé
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Zpráva

Chcete-li si tuto lekci procvičit, můžete kliknutím na tyto věty zobrazit nebo skrýt písmena.

Slovníček frází

Domovská stránka > www.goethe-verlag.com > čeština > עברית > Obsah
Mluvím…
flag CS čeština
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Chci se učit…
flag HE עברית
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vraťte se
Předchozí další
MP3

67 [šedesát sedm]

Přivlastňovací zájmena 2

 

‫67 [שישים ושבע]‬@67 [šedesát sedm]
‫67 [שישים ושבע]‬

67 [shishim w'sheva]
‫שייכות 2‬

shayakhut 2

 

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:
Další jazyky
Click on a flag!
brýle
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Zapomněl své brýle.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kdepak jsou jeho brýle?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
hodinky / hodiny
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Jeho hodinky jsou rozbité.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Hodiny visí na stěně.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
pas
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Ztratil svůj pas.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kde je jeho pas?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
ona – její (svůj / svoje)
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Ty děti nemohou najít své rodiče.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Ale támhle přicházejí jejich rodiče!
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje)
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Jaká byla Vaše cesta, pane Müllere?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kde je Vaše manželka, pane Müllere?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje)
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Jaká byla Vaše cesta, paní Schmidt?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kde je Váš manžel, paní Schmidt?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

  brýle
‫_מ_ק_י_ם_   
h_m_s_q_f_i_   
‫המשקפיים‬
hamishqafaim
‫_________   
h___________   
‫המשקפיים‬
hamishqafaim
__________   
____________   
‫המשקפיים‬
hamishqafaim
  Zapomněl své brýle.
‫_ו_   ש_ח   א_   ה_ש_פ_י_   ש_ו_‬   
h_   s_a_h_x   e_   h_m_s_q_f_i_   s_e_o_   
‫הוא שכח את המשקפיים שלו.‬
hu shakhax et hamishqafaim shelo.
‫___   ש__   א_   ה_______   ש____   
h_   s______   e_   h___________   s_____   
‫הוא שכח את המשקפיים שלו.‬
hu shakhax et hamishqafaim shelo.
____   ___   __   ________   _____   
__   _______   __   ____________   ______   
‫הוא שכח את המשקפיים שלו.‬
hu shakhax et hamishqafaim shelo.
  Kdepak jsou jeho brýle?
‫_י_ה   ה_ש_פ_י_   ש_ו_‬   
e_f_h   h_m_s_q_f_i_   s_e_o_   
‫איפה המשקפיים שלו?‬
eyfoh hamishqafaim shelo?
‫____   ה_______   ש____   
e____   h___________   s_____   
‫איפה המשקפיים שלו?‬
eyfoh hamishqafaim shelo?
_____   ________   _____   
_____   ____________   ______   
‫איפה המשקפיים שלו?‬
eyfoh hamishqafaim shelo?
 
 
 
 
  hodinky / hodiny
‫_ש_ו_‬   
h_s_a_o_   
‫השעון‬
hasha'on
‫______   
h_______   
‫השעון‬
hasha'on
_______   
________   
‫השעון‬
hasha'on
  Jeho hodinky jsou rozbité.
‫_ש_ו_   ש_ו   מ_ו_ק_._   
h_s_a_o_   s_e_o   m_q_l_a_.   
‫השעון שלו מקולקל.‬
hasha'on shelo mequlqal.
‫_____   ש__   מ_______   
h_______   s____   m________   
‫השעון שלו מקולקל.‬
hasha'on shelo mequlqal.
______   ___   ________   
________   _____   _________   
‫השעון שלו מקולקל.‬
hasha'on shelo mequlqal.
  Hodiny visí na stěně.
‫_ש_ו_   ת_ו_   ע_   ה_י_._   
h_s_a_o_   t_l_y   a_   h_q_r_   
‫השעון תלוי על הקיר.‬
hasha'on taluy al haqir.
‫_____   ת___   ע_   ה_____   
h_______   t____   a_   h_____   
‫השעון תלוי על הקיר.‬
hasha'on taluy al haqir.
______   ____   __   ______   
________   _____   __   ______   
‫השעון תלוי על הקיר.‬
hasha'on taluy al haqir.
 
 
 
 
  pas
‫_ד_כ_ן_   
h_d_r_o_   
‫הדרכון‬
hadarkon
‫_______   
h_______   
‫הדרכון‬
hadarkon
________   
________   
‫הדרכון‬
hadarkon
  Ztratil svůj pas.
‫_ו_   א_ב_   א_   ה_ר_ו_   ש_ו_‬   
h_   i_e_   e_   h_d_r_o_   s_e_o_   
‫הוא איבד את הדרכון שלו.‬
hu ibed et hadarkon shelo.
‫___   א___   א_   ה_____   ש____   
h_   i___   e_   h_______   s_____   
‫הוא איבד את הדרכון שלו.‬
hu ibed et hadarkon shelo.
____   ____   __   ______   _____   
__   ____   __   ________   ______   
‫הוא איבד את הדרכון שלו.‬
hu ibed et hadarkon shelo.
  Kde je jeho pas?
‫_י_ה   ה_ר_ו_   ש_ו_‬   
e_f_h   h_d_r_o_   s_e_o_   
‫איפה הדרכון שלו?‬
eyfoh hadarkon shelo?
‫____   ה_____   ש____   
e____   h_______   s_____   
‫איפה הדרכון שלו?‬
eyfoh hadarkon shelo?
_____   ______   _____   
_____   ________   ______   
‫איפה הדרכון שלו?‬
eyfoh hadarkon shelo?
 
 
 
 
  ona – její (svůj / svoje)
‫_ם   /   ן   –   ש_ה_   /   ן_   
h_m_h_n   –   s_e_a_a_/_h_l_h_n   
‫הם / ן – שלהם / ן‬
hem/hen – shelaham/shelahan
‫__   /   ן   –   ש___   /   ן_   
h______   –   s________________   
‫הם / ן – שלהם / ן‬
hem/hen – shelaham/shelahan
___   _   _   _   ____   _   __   
_______   _   _________________   
‫הם / ן – שלהם / ן‬
hem/hen – shelaham/shelahan
  Ty děti nemohou najít své rodiče.
‫_י_ד_ם   /   ו_   ל_   מ_צ_י_   /   ו_   א_   ה_ו_י_   ש_ה_   /   ה_._   
h_y_l_d_m_h_y_l_d_t   l_   m_t_'_m_m_t_'_t   e_   h_h_r_m   s_e_a_a_/_h_l_h_n_   
‫הילדים / ות לא מוצאים / ות את ההורים שלהם / הן.‬
hayeladim/hayeladot lo mots'im/mots'ot et hahorim shelaham/shelahan.
‫______   /   ו_   ל_   מ_____   /   ו_   א_   ה_____   ש___   /   ה___   
h__________________   l_   m______________   e_   h______   s_________________   
‫הילדים / ות לא מוצאים / ות את ההורים שלהם / הן.‬
hayeladim/hayeladot lo mots'im/mots'ot et hahorim shelaham/shelahan.
_______   _   __   __   ______   _   __   __   ______   ____   _   ____   
___________________   __   _______________   __   _______   __________________   
‫הילדים / ות לא מוצאים / ות את ההורים שלהם / הן.‬
hayeladim/hayeladot lo mots'im/mots'ot et hahorim shelaham/shelahan.
  Ale támhle přicházejí jejich rodiče!
‫_ב_   ה_ה   ב_י_   ה_ו_י_   ש_ה_   /   ה_!_   
a_a_   h_n_h   b_'_m   h_h_r_m   s_e_a_a_/_h_l_h_n_   
‫אבל הנה באים ההורים שלהם / הן!‬
aval hineh ba'im hahorim shelaham/shelahan!
‫___   ה__   ב___   ה_____   ש___   /   ה___   
a___   h____   b____   h______   s_________________   
‫אבל הנה באים ההורים שלהם / הן!‬
aval hineh ba'im hahorim shelaham/shelahan!
____   ___   ____   ______   ____   _   ____   
____   _____   _____   _______   __________________   
‫אבל הנה באים ההורים שלהם / הן!‬
aval hineh ba'im hahorim shelaham/shelahan!
 
 
 
 
  Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje)
‫_ת_   –   ש_ך_   
a_a_   –   s_e_k_a   
‫אתה – שלך‬
atah – shelkha
‫___   –   ש___   
a___   –   s______   
‫אתה – שלך‬
atah – shelkha
____   _   ____   
____   _   _______   
‫אתה – שלך‬
atah – shelkha
  Jaká byla Vaše cesta, pane Müllere?
‫_י_   ה_י_ה   ה_ס_ע_   ש_ך_   מ_   מ_ל_?_   
e_k_   h_y_a_   h_n_s_'_h   s_e_k_a_   m_r   m_l_r_   
‫איך הייתה הנסיעה שלך, מר מילר?‬
eykh haytah hanesi'ah shelkha, mar miler?
‫___   ה____   ה_____   ש___   מ_   מ_____   
e___   h_____   h________   s_______   m__   m_____   
‫איך הייתה הנסיעה שלך, מר מילר?‬
eykh haytah hanesi'ah shelkha, mar miler?
____   _____   ______   ____   __   ______   
____   ______   _________   ________   ___   ______   
‫איך הייתה הנסיעה שלך, מר מילר?‬
eykh haytah hanesi'ah shelkha, mar miler?
  Kde je Vaše manželka, pane Müllere?
‫_י_ן   א_ת_,   מ_   מ_ל_?_   
h_y_h_n   i_h_e_h_,   m_r   m_l_r_   
‫היכן אשתך, מר מילר?‬
heykhan ishtekha, mar miler?
‫____   א____   מ_   מ_____   
h______   i________   m__   m_____   
‫היכן אשתך, מר מילר?‬
heykhan ishtekha, mar miler?
_____   _____   __   ______   
_______   _________   ___   ______   
‫היכן אשתך, מר מילר?‬
heykhan ishtekha, mar miler?
 
 
 
 
  Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje)
‫_ת   –   ש_ך_   
a_   –   s_e_a_h   
‫את – שלך‬
at – shelakh
‫__   –   ש___   
a_   –   s______   
‫את – שלך‬
at – shelakh
___   _   ____   
__   _   _______   
‫את – שלך‬
at – shelakh
  Jaká byla Vaše cesta, paní Schmidt?
‫_י_   ה_י_ה   ה_ס_ע_   ש_ך_   ג_’   ש_י_?_   
e_k_   h_y_a_   h_n_s_'_h   s_e_a_h_   g_v_r_t   s_m_t_   
‫איך הייתה הנסיעה שלך, גב’ שמיט?‬
eykh haytah hanesi'ah shelakh, g'veret shmit?
‫___   ה____   ה_____   ש___   ג__   ש_____   
e___   h_____   h________   s_______   g______   s_____   
‫איך הייתה הנסיעה שלך, גב’ שמיט?‬
eykh haytah hanesi'ah shelakh, g'veret shmit?
____   _____   ______   ____   ___   ______   
____   ______   _________   ________   _______   ______   
‫איך הייתה הנסיעה שלך, גב’ שמיט?‬
eykh haytah hanesi'ah shelakh, g'veret shmit?
  Kde je Váš manžel, paní Schmidt?
‫_י_ן   ב_ל_,   ג_’   ש_י_?_   
h_y_h_n   b_'_l_k_,   g_v_r_t   s_m_t_   
‫היכן בעלך, גב’ שמיט?‬
heykhan ba'alekh, g'veret shmit?
‫____   ב____   ג__   ש_____   
h______   b________   g______   s_____   
‫היכן בעלך, גב’ שמיט?‬
heykhan ba'alekh, g'veret shmit?
_____   _____   ___   ______   
_______   _________   _______   ______   
‫היכן בעלך, גב’ שמיט?‬
heykhan ba'alekh, g'veret shmit?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Strojové překlady

Kdo si chce nechat přeložit nějaký text, musí většinou zaplatit dost peněz. Profesionální tlumočníci a překladatelé jsou drazí. Přesto je stále důležitější rozumět jiným jazykům. Počítačoví vědci a počítačoví lingvisté chtějí tento problém vyřešit. Už nějakou dobu pracují na vývoji překladatelských nástrojů. Dnes existuje mnoho takových programů. Kvalita strojových překladů je však většinou špatná. Programátoři za to ale nemohou! Jazyky jsou velmi složité struktury. Naproti tomu počítače jsou založeny na jednoduchých matematických principech. Nejsou tedy schopny jazyky zpracovat vždy správně. Překladatelský program se musí jazyk kompletně naučit. Aby to bylo možné, experti jej musí naučit tisíce slov a pravidel. To je prakticky nemožné. Jednodušší je nechat počítač jenom počítat. V tom je dobrý! Počítat dokáže vypočítat, které kombinace jsou běžné. Například rozezná, která slova se často vyskytují za sebou. Musíme mu k tomu poskytnout texty v různých jazycích. Učí se tak, co je pro určité jazyky typické. Tato statistická metoda zlepší automatické strojové překlady. Počítač však člověka nahradit nemůže. Žádný stroj nedokáže napodobit lidský mozek. Překladatelé a tlumočníci budou tedy mít živobytí i nadále! V budoucnu budou počítače určitě překládat jednoduché texty. Naproti tomu písně, poezie a literatura potřebují lidský prvek. Jejich základem je lidský cit pro jazyk. A je to tak správné…

 

Nebylo nalezeno žádné video!


Stahování je ZDARMA pro osobní použití, veřejné školy nebo nekomerční účely.
LICENČNÍ SMLOUVA | Jakékoli chyby nebo nesprávné překlady nahlaste zde!
Otisk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg a poskytovatelé licencí.
Všechna práva vyhrazena. Kontakt

 

 

Další jazyky
Click on a flag!
67 [šedesát sedm]
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Přivlastňovací zájmena 2
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Snadný způsob, jak se naučit cizí jazyky.

Menu

  • Právní
  • Zásady ochrany osobních údajů
  • O nás
  • Fotografické kredity

Odkazy

  • Kontaktujte nás
  • Následuj nás

Stáhněte si naši aplikaci

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prosím, čekejte…

Stáhnout MP3 (soubory .zip)