Aprendre idiomes en línia!
previous page  up Table of contents  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   català   >   persa   >   Table of contents


58 [cinquanta-vuit]

Les parts del cos

 


‫58 [پنجاه و هشت]‬

‫اعضای بدن‬

 

 
Dibuixo un home.
‫من یک مرد می‌کشم.‬
man yek mard tar-râhi mikonam.
Primer el cap.
‫اول سر‬
ebtedâ sar
L'home porta un barret.
‫این مرد یک کلاه بر سر دارد.‬
in mard yek kolâh bar sar dârad.
 
 
 
 
Els cabells no es veuen.
‫موها را نمی‌بینید.‬
muhâ râ nemitavân did.
Les orelles tampoc es veuen.
‫گوشها را هم نمی‌بینید.‬
gush-hâ râ ham nemitavân did.
L’esquena tampoc es veu.
‫کمر را هم نمی‌بینید.‬
kamar râ ham nemitavân did.
 
 
 
 
Dibuixo els ulls i la boca.
‫من چشم ها و دهان را می‌کشم.‬
man cheshm-hâ va dahân râ tar-râhi mikonam.
L'home balla i riu.
‫آن مرد می‌رقصد و می‌خندد.‬
ân mard miragh-sad va mikhan-dad
L'home té un nas llarg.
‫آن مرد بینی درازی دارد.‬
ân mard yek bini-ye derâz dârad.
 
 
 
 
(Ell) porta un bastó a les mans.
‫او یک عصا در دستهایش دارد.‬
oo yek asâ dar dast-hâyash dârad.
També porta una bufanda al voltant del coll.
‫او یک شال گردن هم دور گردنش دارد.‬
oo hamchenin yek shâl-gardan be dore gardanash dârad.
És l’hivern i fa fred.
‫زمستان است و هوا سرد است.‬
zemestân ast va havâ sard ast.
 
 
 
 
Els braços són musculats.
‫بازوها قوی هستند.‬
bâzu-hâ ghavi hastand.
Les cames són musculoses.
‫پاها هم قوی هستند.‬
pâ-hâ ham ghavi hastand.
L’home és de neu.
‫این مرد از برف درست شده است.‬
in mard az barf dorost shode ast.
 
 
 
 
(Ell) no porta ni pantalons ni abric.
‫او شلوار یا پالتو نپوشیده است.‬
oo shalvâr yâ pâlto napushide ast.
Però l’home no té fred.
‫اما سردش نیست (نمی‌لرزد).‬
ammâ oo sardash nist (nemilarzad).
És un ninot de neu.
‫او یک آدم برفی است.‬
oo yek âdam barfi ast.
 
 
 
 

previous page  up Table of contents  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

La llengua dels nostres avantpassats

Els idiomes moderns són estudiats pels lingüistes. Per fer-ho hi ha diferents mètodes. Però com parlaven les persones de fa milers d'anys? Respondre a aquesta pregunta és molt més difícil. Tot i que la recerca d'una resposta té als investigadors ocupats des de fa anys. Els lingüistes voldrien arribar a saber com parlaven els individus de temps remots. Amb aquest propòsit, intenten reconstruir antigues formes lingüístiques. Recentment, investigadors americans han fet una descoberta apassionant. Van estudiar més de 2000 llengües. Sobretot, es van centrar en l'anàlisi de l'estructura oracional de les llengües. El resultat de l'estudi va ser molt interessant. Aproximadament la meitat de les llengües estudiades tenen una estructura de tipus S-O-V. Dit clarament: el seu ordre oracional era subjecte, objecte, verb. Més de 700 idiomes segueixen el patró S-V-O. I prop de 160 s'organitzen segons el model S-V-O. El tipus S-V-O només està present en unes 40 llengües. 120 de les llengües tenen formes mixtes. O-V-S i O-S-V són sistemes ben rars. La majoria de les llengües investigades segueixen el patró S-O-V. Dins d'aquest tipus es troben, per exemple, el persa, el japonès i el turc. Tanmateix, la major part de les llengües vives s'ajusten al patró S-V-O. En la família de llengües indoeuropees domina avui aquesta estructura oracional. Els investigadors creuen que al principi se seguia el model S-O-V. Tots els idiomes es basaven en aquest sistema. Però a partir d'ell les llengües han anat evolucionant. Es desconeixen les raons d'aquesta modificació. Tanmateix, la transformació soferta per l'estructura oracional ha d'haver respost a algun motiu. Ja que en termes evolutius només acaba triomfant el que aporta algun tipus de benefici...

Millora el teu idioma per a la feina, per anar de viatge o com a hobby.

El bengalí pertany a les llengües indoirànies, i és l’idioma natiu de més de 200 milions de persones, de les quals més de 140 milions són de Bangladesh. A mes, compta amb aproximadament 75 milions de parlants en tota la India. També es poden trobar parlants de bengalí a Malasia, el Nepal i Arabia Saudí, pel que es converteix en un dels idiomes més parlats del món. Té un sistema d’escriptura pròpi. Inclús compta amb símbols únics per als números.

No obstant, avui en dia els dígits àrabs són els més utilitzats. La sintaxis del bengalí segueix unes normes molt estrictes. L’estructura de les seves frases funciona de la següent manera: sitúa primer el subjecte, després l’objecte, i finalment el verb. Careix de gèneres gramaticals, i els noms i adjectius varien molt poc. El que suposa un avantatge per als que estàn aprenent aquest important idioma. Tothom hauria d’animar-se a aprendre’l!

previous page  up Table of contents  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 català - persa for beginners