goethe-verlag-logo
  • Pàgina d’inici
  • Aprèn
  • Llibre de frases
  • Vocabulari
  • Alfabet
  • Proves
  • Aplicacions
  • Vídeo
  • Llibres
  • Jocs
  • Escoles
  • Ràdio
  • Mestres
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Missatge

Si voleu practicar aquesta lliçó, podeu fer clic a aquestes frases per mostrar o amagar les lletres.

Llibre de frases

Pàgina d’inici > www.goethe-verlag.com > català > বাংলা > Taula de continguts
Parlo…
flag CA català
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vull aprendre…
flag BN বাংলা
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Torna
Anterior Pròxim
MP3

70 [setanta]

agradar alguna cosa

 

৭০ [সত্তর]@70 [setanta]
৭০ [সত্তর]

70 [Sattara]
কিছু ভাল লাগা

kichu bhāla lāgā

 

Tria com vols veure la traducció:
Més Idiomes
Click on a flag!
Que li agradaria fumar a vostè?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Que li agradaria ballar a vostè?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Que li agradaria passejar a vostè?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
M’agradaria fumar.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Voldries un cigarret?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
(Ell) voldria foc.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
M’agradaria beure alguna cosa.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
M’agradaria menjar alguna cosa.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
M’agradaria descansar una mica.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
M’agradaria preguntar-li una cosa.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
M’agradaria demanar-li una cosa.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
M’agradaria convidar-li a una cosa.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Què li agradaria prendre, si us plau?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Voldria un cafè?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
O preferiria un te?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Ens agradaria anar a casa.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Voleu un taxi?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Voldrien trucar per telèfon.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

  Que li agradaria fumar a vostè?
আ_ন_   ক_   ধ_ম_া_   ক_ত_   চ_ন_   
ā_a_i   k_   d_ū_a_ā_a   k_r_t_   c_n_?   
আপনি কি ধূমপান করতে চান?
āpani ki dhūmapāna karatē cāna?
আ___   ক_   ধ_____   ক___   চ___   
ā____   k_   d________   k_____   c____   
আপনি কি ধূমপান করতে চান?
āpani ki dhūmapāna karatē cāna?
____   __   ______   ____   ____   
_____   __   _________   ______   _____   
আপনি কি ধূমপান করতে চান?
āpani ki dhūmapāna karatē cāna?
  Que li agradaria ballar a vostè?
আ_ন_   ক_   ন_চ_ে   চ_ন_   
Ā_a_i   k_   n_c_t_   c_n_?   
আপনি কি নাচতে চান?
Āpani ki nācatē cāna?
আ___   ক_   ন____   চ___   
Ā____   k_   n_____   c____   
আপনি কি নাচতে চান?
Āpani ki nācatē cāna?
____   __   _____   ____   
_____   __   ______   _____   
আপনি কি নাচতে চান?
Āpani ki nācatē cāna?
  Que li agradaria passejar a vostè?
আ_ন_   ক_   ব_ড_া_ে   চ_ন   /   n_v_‡_   †_‡_   চ_ন_   
Ā_a_i   k_   b_ṛ_t_   c_n_   /   n_v_‡_†_‡_   c_n_?   
আপনি কি বেড়াতে চান / nuvU‡Z †h‡Z চান?
Āpani ki bēṛātē cāna / nuvU‡Z†h‡Z cāna?
আ___   ক_   ব______   চ__   /   n_____   †___   চ___   
Ā____   k_   b_____   c___   /   n_________   c____   
আপনি কি বেড়াতে চান / nuvU‡Z †h‡Z চান?
Āpani ki bēṛātē cāna / nuvU‡Z†h‡Z cāna?
____   __   _______   ___   _   ______   ____   ____   
_____   __   ______   ____   _   __________   _____   
আপনি কি বেড়াতে চান / nuvU‡Z †h‡Z চান?
Āpani ki bēṛātē cāna / nuvU‡Z†h‡Z cāna?
 
 
 
 
  M’agradaria fumar.
আ_ি   ধ_ম_া_   ক_ত_   চ_ই   ৷   
Ā_i   d_ū_a_ā_a   k_r_t_   c_'_   
আমি ধূমপান করতে চাই ৷
Āmi dhūmapāna karatē cā'i
আ__   ধ_____   ক___   চ__   ৷   
Ā__   d________   k_____   c___   
আমি ধূমপান করতে চাই ৷
Āmi dhūmapāna karatē cā'i
___   ______   ____   ___   _   
___   _________   ______   ____   
আমি ধূমপান করতে চাই ৷
Āmi dhūmapāna karatē cā'i
  Voldries un cigarret?
ত_ম_র   ক_   এ_ট_   স_গ_র_ট   চ_ই_   
t_m_r_   k_   ē_a_ā   s_g_r_ṭ_   c_'_?   
তোমার কি একটা সিগারেট চাই?
tōmāra ki ēkaṭā sigārēṭa cā'i?
ত____   ক_   এ___   স______   চ___   
t_____   k_   ē____   s_______   c____   
তোমার কি একটা সিগারেট চাই?
tōmāra ki ēkaṭā sigārēṭa cā'i?
_____   __   ____   _______   ____   
______   __   _____   ________   _____   
তোমার কি একটা সিগারেট চাই?
tōmāra ki ēkaṭā sigārēṭa cā'i?
  (Ell) voldria foc.
স_   আ_ু_   চ_য়   ৷   
S_   ā_u_a   c_ẏ_   
সে আগুন চায় ৷
Sē āguna cāẏa
স_   আ___   চ__   ৷   
S_   ā____   c___   
সে আগুন চায় ৷
Sē āguna cāẏa
__   ____   ___   _   
__   _____   ____   
সে আগুন চায় ৷
Sē āguna cāẏa
 
 
 
 
  M’agradaria beure alguna cosa.
আ_ি   ক_ছ_   প_ন   ক_ত_   চ_ই   ৷   
ā_i   k_c_u   p_n_   k_r_t_   c_'_   
আমি কিছু পান করতে চাই ৷
āmi kichu pāna karatē cā'i
আ__   ক___   প__   ক___   চ__   ৷   
ā__   k____   p___   k_____   c___   
আমি কিছু পান করতে চাই ৷
āmi kichu pāna karatē cā'i
___   ____   ___   ____   ___   _   
___   _____   ____   ______   ____   
আমি কিছু পান করতে চাই ৷
āmi kichu pāna karatē cā'i
  M’agradaria menjar alguna cosa.
আ_ি   ক_ছ_   খ_ত_   চ_ই   ৷   
ā_i   k_c_u   k_ē_ē   c_'_   
আমি কিছু খেতে চাই ৷
āmi kichu khētē cā'i
আ__   ক___   খ___   চ__   ৷   
ā__   k____   k____   c___   
আমি কিছু খেতে চাই ৷
āmi kichu khētē cā'i
___   ____   ____   ___   _   
___   _____   _____   ____   
আমি কিছু খেতে চাই ৷
āmi kichu khētē cā'i
  M’agradaria descansar una mica.
আ_ি   এ_ট_   আ_া_   ক_ত_   চ_ই   ৷   
ā_i   ē_a_u   ā_ā_a   k_r_t_   c_'_   
আমি একটু আরাম করতে চাই ৷
āmi ēkaṭu ārāma karatē cā'i
আ__   এ___   আ___   ক___   চ__   ৷   
ā__   ē____   ā____   k_____   c___   
আমি একটু আরাম করতে চাই ৷
āmi ēkaṭu ārāma karatē cā'i
___   ____   ____   ____   ___   _   
___   _____   _____   ______   ____   
আমি একটু আরাম করতে চাই ৷
āmi ēkaṭu ārāma karatē cā'i
 
 
 
 
  M’agradaria preguntar-li una cosa.
আ_ি   আ_ন_ক_   ক_ছ_   জ_জ_ঞ_স_   ক_ত_   চ_ই   ৷   
ā_i   ā_a_ā_ē   k_c_u   j_j_ā_ā   k_r_t_   c_'_   
আমি আপনাকে কিছু জিজ্ঞাসা করতে চাই ৷
āmi āpanākē kichu jijñāsā karatē cā'i
আ__   আ_____   ক___   জ_______   ক___   চ__   ৷   
ā__   ā______   k____   j______   k_____   c___   
আমি আপনাকে কিছু জিজ্ঞাসা করতে চাই ৷
āmi āpanākē kichu jijñāsā karatē cā'i
___   ______   ____   ________   ____   ___   _   
___   _______   _____   _______   ______   ____   
আমি আপনাকে কিছু জিজ্ঞাসা করতে চাই ৷
āmi āpanākē kichu jijñāsā karatē cā'i
  M’agradaria demanar-li una cosa.
আ_ি   আ_ন_র   ক_ছ_   ক_ছ_   চ_ই   ৷   
ā_i   ā_a_ā_a   k_c_ē   k_c_u   c_'_   
আমি আপনার কাছে কিছু চাই ৷
āmi āpanāra kāchē kichu cā'i
আ__   আ____   ক___   ক___   চ__   ৷   
ā__   ā______   k____   k____   c___   
আমি আপনার কাছে কিছু চাই ৷
āmi āpanāra kāchē kichu cā'i
___   _____   ____   ____   ___   _   
___   _______   _____   _____   ____   
আমি আপনার কাছে কিছু চাই ৷
āmi āpanāra kāchē kichu cā'i
  M’agradaria convidar-li a una cosa.
আ_ি   আ_ন_ক_   ন_ম_্_্_ণ   ক_ত_   চ_ই_   
ā_i   ā_a_ā_ē   n_m_n_r_ṇ_   k_r_t_   c_'_.   
আমি আপনাকে নিমন্ত্রণ করতে চাই।
āmi āpanākē nimantraṇa karatē cā'i.
আ__   আ_____   ন________   ক___   চ___   
ā__   ā______   n_________   k_____   c____   
আমি আপনাকে নিমন্ত্রণ করতে চাই।
āmi āpanākē nimantraṇa karatē cā'i.
___   ______   _________   ____   ____   
___   _______   __________   ______   _____   
আমি আপনাকে নিমন্ত্রণ করতে চাই।
āmi āpanākē nimantraṇa karatē cā'i.
 
 
 
 
  Què li agradaria prendre, si us plau?
আ_ন_   ক_   চ_ন_   
Ā_a_i   k_   c_n_?   
আপনি কী চান?
Āpani kī cāna?
আ___   ক_   চ___   
Ā____   k_   c____   
আপনি কী চান?
Āpani kī cāna?
____   __   ____   
_____   __   _____   
আপনি কী চান?
Āpani kī cāna?
  Voldria un cafè?
আ_ন_   ক_   ক_ি   খ_ত_   চ_ন_   
Ā_a_i   k_   k_p_i   k_ē_ē   c_n_?   
আপনি কি কফি খেতে চান?
Āpani ki kaphi khētē cāna?
আ___   ক_   ক__   খ___   চ___   
Ā____   k_   k____   k____   c____   
আপনি কি কফি খেতে চান?
Āpani ki kaphi khētē cāna?
____   __   ___   ____   ____   
_____   __   _____   _____   _____   
আপনি কি কফি খেতে চান?
Āpani ki kaphi khētē cāna?
  O preferiria un te?
ন_ক_   আ_ন_   চ_   খ_ত_   চ_ন_   
N_k_   ā_a_i   c_   k_ē_ē   c_n_?   
নাকি আপনি চা খেতে চান?
Nāki āpani cā khētē cāna?
ন___   আ___   চ_   খ___   চ___   
N___   ā____   c_   k____   c____   
নাকি আপনি চা খেতে চান?
Nāki āpani cā khētē cāna?
____   ____   __   ____   ____   
____   _____   __   _____   _____   
নাকি আপনি চা খেতে চান?
Nāki āpani cā khētē cāna?
 
 
 
 
  Ens agradaria anar a casa.
আ_র_   ঘ_ে   য_ত_   চ_ই   ৷   
Ā_a_ā   g_a_ē   y_t_   c_'_   
আমরা ঘরে যেতে চাই ৷
Āmarā gharē yētē cā'i
আ___   ঘ__   য___   চ__   ৷   
Ā____   g____   y___   c___   
আমরা ঘরে যেতে চাই ৷
Āmarā gharē yētē cā'i
____   ___   ____   ___   _   
_____   _____   ____   ____   
আমরা ঘরে যেতে চাই ৷
Āmarā gharē yētē cā'i
  Voleu un taxi?
ত_ম_া   ক_   ট_য_ক_স_   চ_ও_   
t_m_r_   k_   ṭ_ā_s_   c_'_?   
তোমরা কি ট্যাক্সি চাও?
tōmarā ki ṭyāksi cā'ō?
ত____   ক_   ট_______   চ___   
t_____   k_   ṭ_____   c____   
তোমরা কি ট্যাক্সি চাও?
tōmarā ki ṭyāksi cā'ō?
_____   __   ________   ____   
______   __   ______   _____   
তোমরা কি ট্যাক্সি চাও?
tōmarā ki ṭyāksi cā'ō?
  Voldrien trucar per telèfon.
ত_র_   /   ও_া   এ_ট_   ফ_ন   ক_ত_   চ_ন   /   চ_য়_   
T_r_   /   ō_ā   ē_a_ā   p_ō_a   k_r_t_   c_n_   /   c_ẏ_৤   
তারা / ওরা একটা ফোন করতে চান / চায়৤
Tārā / ōrā ēkaṭā phōna karatē cāna / cāẏa৤
ত___   /   ও__   এ___   ফ__   ক___   চ__   /   চ___   
T___   /   ō__   ē____   p____   k_____   c___   /   c____   
তারা / ওরা একটা ফোন করতে চান / চায়৤
Tārā / ōrā ēkaṭā phōna karatē cāna / cāẏa৤
____   _   ___   ____   ___   ____   ___   _   ____   
____   _   ___   _____   _____   ______   ____   _   _____   
তারা / ওরা একটা ফোন করতে চান / চায়৤
Tārā / ōrā ēkaṭā phōna karatē cāna / cāẏa৤
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Per què hi ha tantes llengües diferents?

Al món hi ha avui més de 6.000 idiomes diferents. Per això necessitem traductors i intèrprets. Fa molt de temps tots els éssers humans parlaven una mateixa llengua. Però això va canviar quan van començar les migracions. Els éssers humans van abandonar Àfrica, el seu lloc d'origen, i es van estendre per tot el planeta. Aquesta segregació espacial va portar la divergència lingüística. Ja que cada poble va desenvolupar la seva pròpia forma de comunicació. D'una protollengua comuna es van originar una infinitat de llengües diferents. Però, en la seva migració, els éssers humans mai van romandre massa temps en un mateix lloc. Així el procés de separació interlingüístic es va fer cada vegada més gran. Fins que va arribar un moment en què va deixar de ser possible rastrejar l'arrel comuna de tota aquella heterogeneïtat de llengües. Tampoc es va donar el cas que algun poble arribés a viure aïllat durant milers d'anys. Sempre es van produir contactes entre tribus, ètnies o pobles. Això va provocar canvis en les llengües. Les llengües recollien elements les unes de les altres o es barrejaven. D'aquesta manera l'evolució lingüística mai es va aturar. Així doncs, migracions i contactes interculturals expliquen el gran nombre de llengües. Una altra qüestió és la de per què les llengües són tan diferents entre si. Cada llengua va seguir la seva pròpia història evolutiva segons determinades regles. Això vol dir que hi ha raons que expliquen que les llengües siguin com són i no d'una altra manera. Aquestes raons interessen als científics des de fa molt de temps. Els investigadors intenten saber les causes del diferent desenvolupament lingüístic. I per això han de rastrejar la història d'una llengua. Així en poden conèixer quan i com va canviar aquesta llengua. Tanmateix, encara es desconeix què és el que determina el desenvolupament lingüístic. Tot i així, sembla clar que els factors culturals hi juguen un paper més important que els factors biològics. Això vol dir que la història dels pobles és la que condiciona el seu llenguatge. És evident que les llengües ens diuen més coses sobre nosaltres mateixos del que creiem...

 

No s’ha trobat cap vídeo!


Les descàrregues són GRATUÏTES per a ús personal, escoles públiques o finalitats no comercials.
ACORD DE LLICÈNCIA | Informeu qualsevol error o traducció incorrecta aquí!
Impremta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i llicenciants.
Tots els drets reservats. Contacte

 

 

Més Idiomes
Click on a flag!
70 [setanta]
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
agradar alguna cosa
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La manera fàcil d’aprendre idiomes estrangers.

Menú

  • Legal
  • Política de privacitat
  • Sobre nosaltres
  • Crèdits fotogràfics

Enllaços

  • Contacta amb nosaltres
  • Segueix-nos

Descarrega la nostra aplicació

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Si us plau, espereu...

Baixeu MP3 (fitxers .zip)