Învăţarea limbilor străine
previous page  up Continut  next page  | Free download MP3: 100 lessons  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   română   >   persană   >   Continut


51 [cincizeci şi unu]

A face comisioane

 


‫51 [پنجاه و یک]‬

‫خرید ‬

 

 
Vreau să merg la bibliotecă.
‫من می‌خواهم به کتابخانه بروم.‬
man mikhâham be ketâbkhâne beravam.
Vreau să merg la librărie.
‫من می‌خواهم به کتاب فروشی بروم.‬
man mikhâham be ketâbforushi beravam.
Vreau să merg la chioşc.
‫من می‌خواهم به کیوسک بروم.‬
man mikhâham be kiusk beravam.
 
 
 
 
Vreau să împrumut o carte.
‫من می‌خواهم یک کتاب به امانت بگیرم.‬
man mikhâham yek ketâb be amânat begiram.
Vreau să cumpăr o carte.
‫من می‌خواهم یک کتاب بخرم.‬
man mikhâham yek ketâb bekharam.
Vreau să cumpăr un ziar.
‫من می‌خواهم یک روزنامه بخرم.‬
man mikhâham yek rooznâme bekharam.
 
 
 
 
Vreau să merg la bibliotecă ca să împrumut o carte.
‫من می‌خواهم به کتابخانه بروم تا کتاب به امانت بگیرم.‬
man mikhâham be ketâbkhâne beravam tâ yek ketâb be amânat begiram.
Vreau să merg la librărie ca să cumpăr o carte.
‫من می‌خواهم به کتابفروشی بروم تا کتاب بخرم.‬
man mikhâham be ketâbforushi beravam tâ yek ketâb bekharam.
Vreau să merg la chioşc ca să cumpăr un ziar.
‫من می‌خواهم به کیوسک بروم تا روزنامه بخرم.‬
man mikhâham be kiusk beravam tâ yek rooznâme bekharam.
 
 
 
 
Vreau să merg la optician.
‫من می‌خواهم به عینک فروشی بروم.‬
man mikhâham be eynak-forushi beravam.
Vreau să merg la supermarket.
‫من می‌خواهم به سوپر مارکت بروم.‬
man mikhâham be supermârket beravam.
Vreau să merg la brutar.
‫من می‌خواهم به نانوایی بروم.‬
man mikhâham be nânvâ-i beravam.
 
 
 
 
Vreau să cumpăr o pereche de ochelari.
‫من می‌خواهم عینک بخرم.‬
man mikhâham yek eynak bekharam.
Vreau să cumpăr fructe şi legume.
‫من می‌خواهم میوه و سبزی بخرم.‬
man mikhâham mive va sabzi bekharam.
Vreau să cumpăr chifle şi pâine.
‫من می‌خواهم نان صبحانه و نان بخرم.‬
man mikhâham nâne sobhâne va nân bekharam.
 
 
 
 
Vreau să merg la optician ca să îmi cumpăr o pereche de ochelari.
‫من می‌خواهم به عینک فروشی بروم تا عینک بخرم.‬
man mikhâham be eynak-forushi beravam tâ yek eynak bekharam.
Vrea să merg la supermarket ca să cumpăr fructe şi legume.
‫من می‌خواهم به سوپر مارکت بروم تا میوه و سبزی بخرم.‬
man mikhâham be supermârket beravam tâ mive va sabzi bekharam.
Vrea să merg la brutar să cumpăr chifle şi pâine.
‫من ‫می‌خواهم به نانوایی بروم تا نان صبحانه و نان بخرم.‬
man mikhâham be nânvâ-i beravam tâ nâne sobhâne va nân bekharam.
 
 
 
 

previous page  up Continut  next page  | Free download MP3: 100 lessons  | Free Android app | Free iPhone app

Limbile minoritare din Europa

Multe limbi diferite sunt vorbite în Europa. Cele mai multe dintre ele sunt limbi indo-europene. În plus față de limbile naționale mari, există, de asemenea, mai multe limbi mai mici. Acestea sunt limbile minoritare. Limbile minorităților naționale sunt diferite de limbile oficiale. Dar ele nu sunt dialecte. Nu sunt nici limbile poapoarelor de imigranţi. Limbile minorităților sunt întotdeauna definite pe plan etnic. Adică, ele sunt limbile anumitor grupuri etnice. Există limbile minorităților în aproape fiecare țară din Europa. Numărul lor se ridică la aproximativ 40 în Uniunea Europeană. Unele limbi minoritare sunt vorbite doar într-o singură țară. Un exemplu este şi Sorba, în Germania. Romani, pe de altă parte, are mulţi vorbitori în multe țări europene. Limbile minorităților au un statut special. Deoarece acestea sunt vorbite doar de un grup relativ mic. Aceste grupuri nu își pot permite să-și construiască propriile lor școli. De asemenea, este dificil pentru ei să-şi publice propria literatură. Iată de ce multe limbi minoritare sunt pe cale să dispară. Uniunea Europeană dorește să protejeze limbile minorităților. Deoarece fiecare limbă este o parte importantă a unei culturi sau a unei identități. Unele națiuni nu au o comunitate și există doar ca minoritate. Diverse programe și proiecte sunt menite să promoveze aceste limbi. Astfel, se doreşte păstrarea culturii grupurilor etnice mai mici. Cu toate acestea, unele limbi minoritare vor dispărea în curând. Printre ele este livona, vorbită într-o provincie din Letonia. Există doar 20 de persoane vorbitori nativi de livonă. Astfel, livona este cea mai restrânsă limbă din Europa.

Îmbunătățiți-vă cunoștințele de limbă pentru muncă, călătorie sau ca hobby!

Limba urdu se numără printre limbile indo-iraniene. E vorbită în Pakistan și în câteva state indiene. Urdu e limba nativă a peste 60 de milioane de oameni. Este limba națională a Pakistanului. Este recunoscută ca una din cele 22 de limbi oficiale ale Indiei. Urdu este foarte strâns legată de limba hindi. Ambele limbi sunt, de fapt, două sociolecte ale limbii hindustani. Hindustani a apărut din diferite limbi din nordul Indiei, începând cu secolul al-XIII-lea.

Astăzi, urdu și hindi sunt considerate două limbi independente. Vorbitorii acestor limbi pot comunica unii cu alții ușor, totuși. Sistemul semiotic le diferențiază mai puternic. Urdu se scrie cu o versiune a alfabetului persan-arab, în timp ce hindi nu. Urdu este o limbă literară proeminentă. Învățați urdu - este cheia pentru cultura Asiei de sud!

previous page  up Continut  next page  | Free download MP3: 100 lessons  | Free Android app | Free iPhone app

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 română - persană pentru începători