Learn Languages Online!
previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   bosanski   >   perzijski   >   Sadržaj


51 [pedeset i jedan]

Obavljanje potrepština

 


‫51 [پنجاه و یک]‬

‫خرید مایحتاج ‬

 

 
Hoću u biblioteku.
‫من می خواهم به کتابخانه بروم.‬
man mikhâham be ketâbkhâne beravam.
Hoću u knjižaru.
‫من می خواهم به کتاب فروشی بروم.‬
man mikhâham be ketâbforushi beravam.
Hoću do kioska.
‫من می خواهم به کیوسک بروم.‬
man mikhâham be kiusk beravam.
 
 
 
 
Ja hoću da iznajmim knjigu.
‫من می خواهم یک کتاب به امانت بگیرم.‬
man mikhâham yek ketâb be amânat begiram.
Ja hoću da kupim knjigu.
‫من می خواهم یک کتاب بخرم.‬
man mikhâham yek ketâb bekharam.
Ja hoću da kupim novine.
‫من می خواهم یک روزنامه بخرم.‬
man mikhâham yek ruznâme bekharam.
 
 
 
 
Ja hoću u biblioteku da iznajmim knjigu.
‫من می خواهم به کتابخانه بروم تا یک کتاب به امانت بگیرم.‬
man mikhâham be ketâbkhâne beravam tâ yek ketâb be
Ja hoću u knjižaru da kupim knjigu.
‫من می خواهم به کتابفروشی بروم تا یک کتاب بخرم.‬
man mikhâham be ketâbforushi beravam tâ yek ketâb bekhar
Ja hoću do kioska da kupim novine.
‫من می خواهم به کیوسک بروم تا یک روزنامه بخرم.‬
man mikhâham be kiusk beravam tâ yek ruznâme bekharam.
 
 
 
 
Ja hoću do optičara.
‫من می خواهم به عینک فروشی بروم.‬
man mikhâham be eynak-forushi beravam.
Ja hoću do supermarketa.
‫من می خواهم به سوپر مارکت بروم.‬
man mikhâham be supermârket beravam.
Ja hoću do pekara.
‫من می خواهم به نانوایی بروم.‬
man mikhâham be nânvâ-yee beravam.
 
 
 
 
Ja hoću da kupim naočale.
‫من می خواهم یک عینک بخرم.‬
man mikhâham yek eynak bekharam.
Ja hoću da kupim voće i povrće.
‫من می خواهم میوه و سبزی بخرم.‬
man mikhâham mive va sabzi bekharam.
Ja hoću da kupim zemičke i hljeb.
‫من می خواهم نان صبحانه و نان بخرم.‬
man mikhâham nâne sobhâne va nân bekharam.
 
 
 
 
Ja hoću do optičara da kupim naočale.
‫من می خواهم به عینک فروشی بروم تا یک عینک بخرم.‬
man mikhâham be eynak-forushi beravam tâ yek eynak bekharam.
Ja hoću da idem do supermarketa, da kupim voće i povrće.
‫من می خواهم به سوپر مارکت بروم تا میوه و سبزی بخرم.‬
man mikhâham be supermârket beravam tâ mive va sabzi bekharam
Ja hoću do pekara da kupim zemičke i hljeb.
‫من ‫می خواهم به نانوایی بروم تا نان صبحانه و نان بخرم.‬
man mikhâham be nânvâ-yee beravam tâ nâne sobhâ
 
 
 
 
 

previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Manjinski jezici u Evropi

U Evropi se govori mnogo različitih jezika. Većina njih spada u indoevropske jezike. Osim velikih nacionalnih jezika postoji još mnogo malih jezika. To su jezici nacionalnih manjina. Manjinski jezici razlikuju se od službenih jezika. Međutim, to nisu dijalekti. Manjinski jezici nisu jezici imigranata. Manjinski jezici su uvijek etnički određeni. To znači da su to jezici određenih etničkih grupa. U Evropi postoje manjinski jezici u skoro svakoj zemlji. U Evropskoj uniji postoji oko 40 jezika. Neki se manjinski jezici govore samo u jednoj zemlji. Tu, na primjer, spada lužičkosrspki jezik u Njemačkoj. Romski se, s druge strane, govori u mnogim evropskim zemljama. Manjinski jezici imaju poseban status. Pošto se govore samo u relativno malim grupama. Te grup ne mogu sebi priuštiti izgradnju vlastitih škola. Takođe im je teško objavljivati vlastitu literaturu. Tako mnogim manjinskim jezicima prijeti izumiranje. Evropska unija želi zaštiti manjinske jezike. Jer je svaki jezik važan dio neke kulture ili identiteta. Neki narodi nemaju svoju zemlju te postoje samo kao manjina. Postoji puno programa i projekata koji su namijenjeni poticanju njihovog jezika. Na taj se način želi očuvati kultura manjih etničkih grupa. No ipak će neki manjinski jezici uskoro nestati. Među njima je i livski jezik koji se govori u jednoj od latvijskih pokrajina. Ostalo je oko 20 izvornih govornika livijskog jezika. Time je livijski najmanji evropski jezik...

Proširite svoja znanja za slobodno vrijeme, putovanje u inostranstvo i posao!

Urdu spada u porodicu indoiranskih jezika. Govori se u Pakistanu i u nekoliko indijskih saveznih država. Urdu je maternji jezik oko 60 miliona ljudi. U Pakistanu je to nacionalni jezik. I u Indiji je priznat kao jedan od 22 službena jezika zemlje. Urdu je u uskom srodstvu s hindu jezikom. Zapravo su oba jezika samo dva sociolekta hindustanskog jezika. On je nastao početkom 13. vijeka u sjevernoj Indiji iz različitih jezika.

Urdu i Hindu se danas smatraju kao dva jezika nazavisna jedan od drugog. Govornici ovih jezika se, međutim, bez problema međusobno razumiju. Ono što se jasno razlikuje su znakovni sistemi. Urdu koristi jednu varijantu perzijsko-arapske abecede a hindu ne. Kao književni jezik je urdu od izuzetnog značaja. Koristi se često i u velikim filmskim produkcijama. Učite urdu jer je to ključ za kulturu južne Azije!

previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 bosanski - perzijski za početnike