Изучаване на чужди езици онлайн
previous page  up Съдържание  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50езика   >   български   >   персийски   >   Съдържание


51 [петдесет и едно]

Покупки

 


‫51 [پنجاه و یک]‬

‫خرید مایحتاج ‬

 

 
Искам да отида в библиотеката.
‫من می خواهم به کتابخانه بروم.‬
man mikhâham be ketâbkhâne beravam.
Искам да отида в книжарницата.
‫من می خواهم به کتاب فروشی بروم.‬
man mikhâham be ketâbforushi beravam.
Искам да отида до вестникарския павилион.
‫من می خواهم به کیوسک بروم.‬
man mikhâham be kiusk beravam.
 
 
 
 
Искам да заема една книга.
‫من می خواهم یک کتاب به امانت بگیرم.‬
man mikhâham yek ketâb be amânat begiram.
Искам да купя една книга.
‫من می خواهم یک کتاب بخرم.‬
man mikhâham yek ketâb bekharam.
Искам да купя един вестник.
‫من می خواهم یک روزنامه بخرم.‬
man mikhâham yek ruznâme bekharam.
 
 
 
 
Искам да отида в библиотеката, за да заема една книга.
‫من می خواهم به کتابخانه بروم تا یک کتاب به امانت بگیرم.‬
man mikhâham be ketâbkhâne beravam tâ yek ketâb be
Искам да отида в книжарницата, за да купя една книга.
‫من می خواهم به کتابفروشی بروم تا یک کتاب بخرم.‬
man mikhâham be ketâbforushi beravam tâ yek ketâb bekhar
Искам да отида до павилиона, за да купя един вестник.
‫من می خواهم به کیوسک بروم تا یک روزنامه بخرم.‬
man mikhâham be kiusk beravam tâ yek ruznâme bekharam.
 
 
 
 
Искам да отида в оптичния магазин.
‫من می خواهم به عینک فروشی بروم.‬
man mikhâham be eynak-forushi beravam.
Искам да отида в супермаркета.
‫من می خواهم به سوپر مارکت بروم.‬
man mikhâham be supermârket beravam.
Искам да отида до хлебарницата.
‫من می خواهم به نانوایی بروم.‬
man mikhâham be nânvâ-yee beravam.
 
 
 
 
Искам да купя очила.
‫من می خواهم یک عینک بخرم.‬
man mikhâham yek eynak bekharam.
Искам да купя плодове и зеленчуци.
‫من می خواهم میوه و سبزی بخرم.‬
man mikhâham mive va sabzi bekharam.
Искам да купя хлебчета и хляб.
‫من می خواهم نان صبحانه و نان بخرم.‬
man mikhâham nâne sobhâne va nân bekharam.
 
 
 
 
Искам да отида в оптичния магазин, за да купя очила.
‫من می خواهم به عینک فروشی بروم تا یک عینک بخرم.‬
man mikhâham be eynak-forushi beravam tâ yek eynak bekharam.
Искам да отида в супермаркета, за да купя плодове и зеленчуци.
‫من می خواهم به سوپر مارکت بروم تا میوه و سبزی بخرم.‬
man mikhâham be supermârket beravam tâ mive va sabzi bekharam
Искам да отида до хлебарницата, за да купя хлебчета и хляб.
‫من ‫می خواهم به نانوایی بروم تا نان صبحانه و نان بخرم.‬
man mikhâham be nânvâ-yee beravam tâ nâne sobhâ
 
 
 
 
 

previous page  up Съдържание  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Малцинствените езици в Европа

Много различни езици се говорят в Европа. Повечето от тях са Индо-европейски езици. В допълнение към големите национални езици има и много по-малки езици. Това са малцинствените езици. Малцинствените езици са различни от официалните езици. Но те не са диалекти. Те не са и езиците на имигрантите. Малцинствените езици са винаги етнически обвързани. Което ще рече, че те са езиците на конкретни етнически групи. Има малцинствени езици в почти всички страни на Европа. Това се равнява на около 40 езика в Европейския съюз. Някои малцинствени езици се говорят само в една държава. Сред тях например е лужишкия език в Германия. Романи - езикът на ромите, от друга страна, се говори в много европейски страни. Малцинствените езици имат специален статут. Тъй като те се говорят само от сравнително малки групи. Тези групи не могат да си позволят да построят свои собствени училища. Освен това е трудно за тях да публикуват своя литература. В резултат на това много от малцинствените езици са застрашени от изчезване. Европейският съюз иска да защити малцинствените езици. Защото всеки език е важна част от една култура или идентичност. Някои държави не са части от политически общности и съществуват само като малцинства. Различни програми и проекти са предназначени за насърчаване на технитеезици. Полагат се усилия културата на малките етнически групи да бъде също запазена. Въпреки това , някои малцинствени езици скоро ще изчезнат. Сред тях е ливонският език, говорен в Латвийската република. Само 20 души са останали като носители на ливонския език. Това го прави най-малкият език в Европа.

Разширете езиковите си познания за свободното време, за пътувания в чужбина и професията!

Урду принадлежи към семейството на индоирански езици. Говори се в Пакистан и някои индийски щати. Урду е майчин език на около 60 милиона души. В Пакистан той е националния език. В Индия е признат за един от 22-те официални езика на страната. Урду е тясно свързан с хинди. По принцип двата езика са социолекти на хиндустани. Той е възникнал през 13. век в Северна Индия от различни езици.

Днес урду и хинди се считат за два независими един от друг езика. Но носителите на тези езици лесно могат да общуват помежду си. Това, което ги различава, са знаковите системи. Урду се пише с вариант на персийско-арабската азбука, а хинди - не. Като литературен език урду е от първостепенно значение. Той много често се използва и в големи филмови продукции. Учете урду, той е ключ към културата на Южна Азия!

previous page  up Съдържание  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 български - персийски за начинаещи