Aprenda idiomas on-line!
previous page  up Índice  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50linguas.com   >   português PT   >   bengali   >   Índice


62 [sessenta e dois]

Fazer perguntas 1

 


৬২ [বাষট্টি]

প্রশ্ন জিজ্ঞাসা ১

 

 
aprender / estudar
শেখা
Śēkhā
Os alunos estudam muito?
শিক্ষার্থীরা কি অনেক কিছু শেখে?
Śikṣārthīrā ki anēka kichu śēkhē?
Não, estudam pouco.
না, তারা কম শেখে ৷
Nā, tārā kama śēkhē
 
 
 
 
perguntar
প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করা
Praśna jijñāsā karā
Faz muitas perguntas ao professor?
আপনি কি বার বার আপনার শিক্ষককে প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করেন?
Āpani ki bāra bāra āpanāra śikṣakakē praśna jijñāsā karēna?
Não, não faço muitas perguntas.
না, আমি তাকে বার বার প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করি না ৷
Nā, āmi tākē bāra bāra praśna jijñāsā kari nā
 
 
 
 
responder
উত্তর দেওয়া
Uttara dē´ōẏā
Responda, por favor.
অনুগ্রহ করে উত্তর দিন ৷
Anugraha karē uttara dina
Eu respondo.
আমি উত্তর দিই ৷
Āmi uttara di´i
 
 
 
 
trabalhar
কাজ করা
Kāja karā
Ele está a trabalhar?
সে কি এই মুহূর্ত্তে কাজ করছে?
Sē ki ē´i muhūrttē kāja karachē?
Sim, ele está a trabalhar.
হ্যাঁ, সে এই মুহূর্ত্তে কাজ করছে ৷
Hyām̐, sē ē´i muhūrttē kāja karachē
 
 
 
 
vir
আসা
Āsā
Você vem?
আপনি কি আসছেন?
Āpani ki āsachēna?
Sim, já vamos.
হ্যাঁ, আমরা আসছি ৷
Hyām̐, āmarā āsachi
 
 
 
 
morar
থাকা
Thākā
Você mora em Berlim?
আপনি কি বার্লিনে থাকেন?
Āpani ki bārlinē thākēna?
Sim, eu moro em Berlim.
হ্যাঁ, আমি বার্লিনে থাকি ৷
Hyām̐, āmi bārlinē thāki
 
 
 
 
 

previous page  up Índice  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  | Free Android app | Free iPhone app

Quem quiser falar, tem que escrever!

Nem sempre é fácil aprender línguas estrangeiras. No início, é sobretudo a expressão oral que os alunos de línguas consideram mais difícil. Muitos deles não se atrevem a formular frases na nova língua. Têm demasiado medo de cometer erros. Para esse tipo de alunos a escrita poderia ser uma solução. Pois quem quiser aprender a falar bem tem que escrever o mais possível! Escrever ajuda-nos a integrar a nova língua. Há vários motivos por detrás disto. O modo de funcionamento do ato de escrita é diferente do do ato da fala. Trata-se de um processo muito mais complexo. Quando estamos a escrever, refletimos, durante mais tempo, sobre a escolha das palavras. Por conseguinte, o nosso cérebro trabalha mais intensivamente com a língua nova. Por outro lado, estamos muito mais relaxados quando estamos a escrever. Não há ninguém do outro lado à espera de uma resposta imediata. E, deste modo, vamos perdendo aos poucos o medo em relação à língua estrangeira. Além disso, a escrita promove ainda a critividade. Sentimo-nos mais livres e mais dispostos para brincar com a nova língua. Ao escrevermos também temos mais tempo do que quando falamos. E isso reforça a nossa memória! A maior vantagem da escrita é, no entanto, a forma dissociada. Ou seja, nós conseguimos observar com exatidão os nossos resultados escritos na nova língua. Nós conseguimos ver tudo claramente diante de nós. E, deste modo, podemos superar e aprender com os nossos erros. Em princípio, não interessa o que se escreve na nova língua. Apenas é importante que se produza frases escritas com regularidade. Quem quiser praticar, podia arranjar um amigo por correspondência no estrangeiro. E, eventualmente, poderiam até se encontrar pessoalmente. No fim, iria verificar que falar tornou-se muito mais fácil!

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 português PT - bengali para principiantes