Nauka języków obcych
previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3:  ALL  81-90  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   polski   >   bengalski   >   Spis treści


86 [osiemdziesiąt sześć]

Pytania – przeszłość 2

 


৮৬ [ছিয়াশি]

প্রশ্ন – অতীত কাল ২

 

 
Który krawat nosiłeś / nosiłaś?
তুমি কোন টাই পরেছিলে?
Tumi kōna ṭā´i parēchilē?
Które auto kupiłeś / kupiłaś?
তুমি কোন গাড়ীটা কিনেছো?
Tumi kōna gāṛīṭā kinēchō?
Którą gazetę zaprenumerowałeś / zaprenumerowałaś?
তুমি কোন খবরের কাগজ নিয়েছিলে?
Tumi kōna khabarēra kāgaja niẏēchilē?
 
 
 
 
Kogo pan widział / pani widziała?
আপনি কাকে দেখেছিলেন?
Āpani kākē dēkhēchilēna?
Kogo pan spotkał / pani spotkała?
আপনি কার সাথে দেখা করেছিলেন?
Āpani kāra sāthē dēkhā karēchilēna?
Kogo pan rozpoznał / pani rozpoznała?
আপনি কাকে চিনতে পেরেছিলেন?
Āpani kākē cinatē pērēchilēna?
 
 
 
 
Kiedy pan wstał / pani wstała?
আপনি কখন উঠেছেন?
Āpani kakhana uṭhēchēna?
Kiedy pan zaczął / pani zaczęła?
আপনি কখন শুরু করেছেন?
Āpani kakhana śuru karēchēna?
Kiedy pan skończył / pani skończyła?
আপনি কখন শেষ করেছেন?
Āpani kakhana śēṣa karēchēna?
 
 
 
 
Dlaczego się pan obudził / pani obudziła?
আপনি কেন জেগে উঠেছেন?
Āpani kēna jēgē uṭhēchēna?
Dlaczego został pan nauczycielem?
আপনি কেন শিক্ষক হয়েছেন?
Āpani kēna śikṣaka haẏēchēna?
Dlaczego wziął pan / wzięła pani taksówkę?
আপনি কেন ট্যাক্সি নিয়েছেন?
Āpani kēna ṭyāksi niẏēchēna?
 
 
 
 
Skąd pan przyjechał / pani przyjechała?
আপনি কোথা থেকে এসেছেন?
Āpani kōthā thēkē ēsēchēna?
Dokąd pan poszedł / pani poszła?
আপনি কোথায় গিয়েছিলেন?
Āpani kōthāẏa giẏēchilēna?
Gdzie pan był / pani była?
আপনি কোথায় ছিলেন?
Āpani kōthāẏa chilēna?
 
 
 
 
Komu pomagałeś / pomagałaś?
তুমি কাকে সাহায্য করেছিলে?
Tumi kākē sāhāyya karēchilē?
Do kogo pisałeś / pisałaś?
তুমি কাকে লিখেছিলে?
Tumi kākē likhēchilē?
Komu odpowiadałeś / odpowiadałaś?
তুমি কাকে উত্তর দিয়েছিলে?
Tumi kākē uttara diẏēchilē?
 
 
 
 
 

previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3:  ALL  81-90  | Free Android app | Free iPhone app

Dwujęzyczność poprawia słuch

Ludzie, któzy mówią dwoma językami, słyszą lepiej. Potrafią dokładnie rozróżnić rozmaite hałasy. Taki wniosek wykazały amerykańskie badania. Naukowcy przetestowali kilku nastolatków. Część z nich dorastała w dwóch językach. Mówili w języku angielskim i hiszpańskim. Druga część badanych osób mówiła tylko w języku angielskim. Młodzi ludzie musieli słuchać określonej sylaby. Była to sylaba "da". Nie należy ona do żadnego z tych dwóch języków. Sylabę puszczono badanym osobom przez słuchawki. Mierzono przy tym za pomocą elektrod ich aktywność mózgu. Po tym teście nastolatkowie musieli posłuchać jeszcze raz tej sylaby. Tym razem dało się słyszeć też dużo zakłócających odgłosów. Były to różne głosy, które mówiły absurdalne zdania. Osoby dwujęzyczne reagowały na sylabę w dużym stopniu. Ich mózg wykazywał dużą aktywność. Potrafili dokładnie zidentyfikować sylabę zarówno z, jak i bez zakłócających szmerów. Jednojęzycznym osobom nie udało się to. Ich słuch nie był tak dobry jak osób dwujęzycznych. Wynik eksperymentu zaskoczył naukowców. Do tej pory było wiadomo tylko, że muzycy mają szczególnie dobry słuch. Wydaje się jednak, że również dwujęzyczność trenuje słuch. Dwujęzyczni są ciągle konfrontowani z różnymi brzmieniami. Przez to ich mózg musi rozwinąć nowe zdolności. Uczy się dokładnego rozróżniania różnych językowych bodźców. Naukowcy badają teraz, jak znajomość języka wpływa na mózg. Może słuch czerpie też korzyści wtedy, gdy uczymy się języków w późniejszym wieku…

Szlifuj znajomość języka w wolnym czasie, podróży i pracy!

Język norweski jest językiem północnogermańskim. Jest językiem ojczystym dla około 5 milionów ludzi. Cechą szczególną w norweskim jest to, że składa się z dwóch standardowych odmian: Bokmål i Nynorsk. Oznacza to, że są dwa uznane języki norweskie. Obydwa używane są równoprawnie w administracji, szkołach i mediach. Ze względu na rozległość kraju długo nie mógł wykształcić się język standardowy. W ten sposób utrzymywały się dialekty i niezależnie rozwijały się.

Jednak każdy Norweg rozumie wszystkie lokalne dialekty i obydwa języki oficjalne. Dla wymowy norweskiego nie ma żadnych stałych reguł. Ma to związek z tym, że obydwie odmiany są przeważnie pisane. Mówi się najczęściej lokalnym dialektem. Norweski jest bardzo podobny do duńskiego i szwedzkiego. Użytkownicy tych języków mogą zrozumieć się bez większych problemów. Norweski jest zatem bardzo interesującym językiem… Poza tym możesz wybrać, jakiego norweskiego chcesz się uczyć!

previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3:  ALL  81-90  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 polski - bengalski dla początkujących