Learn Languages Online!

Home  >   ‫50لغة‫   >   العربية   >   بنغالي   >   محتويات الكتاب


‫86 [ست وثمانون]‬

‫أسئلة – الماضى 2‬

 


৮৬ [ছিয়াশি]

প্রশ্ন – অতীত কাল ২

 

 
‫أية ربطة عنق قد لبست؟‬
তুমি কোন টাই পরেছিলে?
Tumi kōna ṭā´i parēchilē?
‫أية سيارة قد اشتريت؟‬
তুমি কোন গাড়ীটা কিনেছো?
Tumi kōna gāṛīṭā kinēchō?
‫أية جريدة قد اشتركت بها؟‬
তুমি কোন খবরের কাগজ নিয়েছিলে?
Tumi kōna khabarēra kāgaja niẏēchilē?
 
 
 
 
‫من رأيت؟‬
আপনি কাকে দেখেছিলেন?
Āpani kākē dēkhēchilēna?
‫من قابلت؟‬
আপনি কার সাথে দেখা করেছিলেন?
Āpani kāra sāthē dēkhā karēchilēna?
‫من الذي تعرفت عليه؟‬
আপনি কাকে চিনতে পেরেছিলেন?
Āpani kākē cinatē pērēchilēna?
 
 
 
 
‫متى نهضت من النوم؟‬
আপনি কখন উঠেছেন?
Āpani kakhana uṭhēchēna?
‫متى بدأت؟‬
আপনি কখন শুরু করেছেন?
Āpani kakhana śuru karēchēna?
‫متى انتهيت؟‬
আপনি কখন শেষ করেছেন?
Āpani kakhana śēṣa karēchēna?
 
 
 
 
‫لماذا استيقظت؟‬
আপনি কেন জেগে উঠেছেন?
Āpani kēna jēgē uṭhēchēna?
‫لماذا أصبحت مدرسًا؟‬
আপনি কেন শিক্ষক হয়েছেন?
Āpani kēna śikṣaka haẏēchēna?
‫لماذا أخذت سيارة أجرة؟‬
আপনি কেন ট্যাক্সি নিয়েছেন?
Āpani kēna ṭyāksi niẏēchēna?
 
 
 
 
‫من أين أتيت؟‬
আপনি কোথা থেকে এসেছেন?
Āpani kōthā thēkē ēsēchēna?
‫إلى أين ذهبت؟‬
আপনি কোথায় গিয়েছিলেন?
Āpani kōthāẏa giẏēchilēna?
‫أين كنت؟‬
আপনি কোথায় ছিলেন?
Āpani kōthāẏa chilēna?
 
 
 
 
‫من ساعدت؟‬
তুমি কাকে সাহায্য করেছিলে?
Tumi kākē sāhāyya karēchilē?
‫إلى من كتبت؟‬
তুমি কাকে লিখেছিলে?
Tumi kākē likhēchilē?
‫من جاوبت؟‬
তুমি কাকে উত্তর দিয়েছিলে?
Tumi kākē uttara diẏēchilē?
 
 
 
 
 


ثنائية اللغة تحسن السمع

‫الناس الذين يتحدثون لغتين يسمعون أفضل.‬
‫فهم يتمكنون التفريق بين اللغات المختلفة علي نحو أدق.‬
‫و لقد توصلت دراسة أمريكية إلي هذه النتائج.‬
‫فلقد اختبر الباحثون مختلف المراهقين.‬
‫و كان جزء من هؤلاء قد تربوا بلغتين.‬
‫حيث تحدثوا الانجليزية و الأسبانية.‬
‫أما الجزء الآخر من الأشخاص الذين وقع عليهم الاختبار فقد تحدثوا الإنجليزية فقط.‬
‫كان علي هؤلاء الشباب السماع إلي مقطع معين.‬
‫da" و كان هذا المقطع هو"‬
‫و هو المقطع الذي لم ينتمي لأي من اللغتين.‬
‫و قد استمع الشباب إلي هذا المقطع عن طريق سماعة الرأس.‬
‫و تم قياس أنشطة أدمغتهم خلال ذلك عن طريق الأقطاب الكهربائية.‬
‫و بعد هذا الاختبار استوجب علي الشباب السماع إلي المقطع مرة أخري.‬
‫لكن في هذه المرة كان لابد من السماع العديد من الأصوات المزعجة.‬
‫و قد كانت هذه الأصوات لا معني لها.‬
‫الشباب ثنائي اللغة انفعلوا ناحية تلك المقطع بشكل قوي.‬
‫و لقد أظهر دماغهم نشاطا كبيرا.‬
‫فلقد تمكنوا من التعرف علي المقطع مع و دون تواجد الأصوات المزعجة.‬
‫و هو ما لم ينجح فيه الشباب أحادي اللغة.‬
‫حيث لم يكن سماعهم بنفس الدرجة كما لدي الشباب ثنائي اللغة.‬
‫و لقد أذهلت تلك النتائج الباحثين.‬
‫و حتي هذه اللحظة كان معروفا أن الموسييقيين هم من لديهم حاسة سمع خاصة.‬
‫لكن علي ما يبدو فإن الأشخاص ذي اللغتين قد تدربوا علي السمع.‬
‫يواجه الأشخاص ثنائيو اللغة باستمرار الأصوات المختلفة.‬
‫و من خلال ذلك يكون علي أدمغتهم تطوير مهارات جديدة.‬
‫فهو يتعلم كيفية تمييز المثيرات اللغوية المختلفة.‬
‫يختبر الباحثون الآن كيف تؤثر المهارات اللغوية علي الدماغ.‬
‫و لعل قد يستفيد السمع أيضا، عندما يتعلم المرء لاحقا اللغات.‬

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 العربية - بنغالي للمبتدئين