Nyelvtanulás
previous page  up Tartalomjegyzék  next page  | Free download MP3:  ALL  81-90  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50nyelven   >   magyar   >   bengáli   >   Tartalomjegyzék


86 [nyolcvanhat]

Kérdezni – Múlt 2

 


৮৬ [ছিয়াশি]

প্রশ্ন – অতীত কাল ২

 

 
Melyik nyakkendőt viselted?
তুমি কোন টাই পরেছিলে?
Tumi kōna ṭā´i parēchilē?
Melyik autót vetted meg?
তুমি কোন গাড়ীটা কিনেছো?
Tumi kōna gāṛīṭā kinēchō?
Melyik újságra fizettél elő?
তুমি কোন খবরের কাগজ নিয়েছিলে?
Tumi kōna khabarēra kāgaja niẏēchilē?
 
 
 
 
Kit látott?
আপনি কাকে দেখেছিলেন?
Āpani kākē dēkhēchilēna?
Kivel találkozott?
আপনি কার সাথে দেখা করেছিলেন?
Āpani kāra sāthē dēkhā karēchilēna?
Kit ismert meg?
আপনি কাকে চিনতে পেরেছিলেন?
Āpani kākē cinatē pērēchilēna?
 
 
 
 
Mikor kelt fel?
আপনি কখন উঠেছেন?
Āpani kakhana uṭhēchēna?
Mikor kezdett neki?
আপনি কখন শুরু করেছেন?
Āpani kakhana śuru karēchēna?
Mikor hagyta abba?
আপনি কখন শেষ করেছেন?
Āpani kakhana śēṣa karēchēna?
 
 
 
 
Miért ébredt fel?
আপনি কেন জেগে উঠেছেন?
Āpani kēna jēgē uṭhēchēna?
Miért lett tanár?
আপনি কেন শিক্ষক হয়েছেন?
Āpani kēna śikṣaka haẏēchēna?
Miért hívott taxit?
আপনি কেন ট্যাক্সি নিয়েছেন?
Āpani kēna ṭyāksi niẏēchēna?
 
 
 
 
Honnan jött?
আপনি কোথা থেকে এসেছেন?
Āpani kōthā thēkē ēsēchēna?
Hova ment?
আপনি কোথায় গিয়েছিলেন?
Āpani kōthāẏa giẏēchilēna?
Hol volt?
আপনি কোথায় ছিলেন?
Āpani kōthāẏa chilēna?
 
 
 
 
Kinek segítettél?
তুমি কাকে সাহায্য করেছিলে?
Tumi kākē sāhāyya karēchilē?
Kinek írtál?
তুমি কাকে লিখেছিলে?
Tumi kākē likhēchilē?
Kinek válaszoltál?
তুমি কাকে উত্তর দিয়েছিলে?
Tumi kākē uttara diẏēchilē?
 
 
 
 
 

previous page  up Tartalomjegyzék  next page  | Free download MP3:  ALL  81-90  | Free Android app | Free iPhone app

A kétnyelvűség javítja a hallást

Azoknak az embereknek, akik két nyelven beszélnek, jobb a hallásuk. Különböző hangokat jobban képesek egymástól megkülönböztetni. Erre az eredményre jutott egy amerikai kutatás. A kutatók több fiatalkorút vizsgáltak meg. A tesztalanyok egy része kétnyelvűen nőtt fel. Ezek a fiatalok angolul és spanyolul beszéltek. A csoport másik része csak angolul beszélt. A fiataloknak egy bizonyos szótagot kellett meghallgatniuk. Ez a "da" volt. Ez nem tartozott egyik nyelvhez sem. A szótagot fejhallgató segítségével játszották le a csoport tagjainak. Eközben elektródákkal mérték az agyi tevékenységüket. A teszt után a fiataloknak még egyszer meg kellett hallgatni a szótagot. Ekkor azonban egyéb zavaró hangok is hallhatóak voltak. Ezek különböző hangok voltak, melyek értelmetlen mondatoknak hangzottak. A kétnyelvűek nagyon erősen reagáltak a szótagra. Az agyuk erős aktivitást jelzett. Képesek voltak a szótagot zavaró zajokkal együtt és nélkülük is pontosan meghatározni. Az egy nyelven beszélő tesztalanyoknak ez nem sikerült. A hallásuk nem volt olyan jó mint a kétnyelvűen felnövő fiataloké. A kutatás eredménye meglepte a kutatókat. Eddig csak az volt ismert, hogy a zenészeknek van kifejezetten jó hallásuk. Úgy tűnik viszont, hogy a kétnyelvűség edzi a hallást. A kétnyelvűeknek folyamatosan különféle hangokkal kell szembenézniük. Ezáltal agyuknak új képességeket kell kialakítania. Megtanul pontos különbséget tenni a különböző nyelvi ingerek között. A kutatók most azt vizsgálják, hogy a nyelvi ismeretek hogyan hatnak agyunkra. Lehet hogy a hallásunknak is jót tesz, ha később tanulunk meg nyelveket…

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 magyar - bengáli kezdőknek