Nauka języków obcych
previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   polski   >   arabski   >   Spis treści


67 [sześćdziesiąt siedem]

Zaimki dzierżawcze 2

 


‫67 [سبعة وستون]‬

‫ضمائر الملكية 2‬

 

 
okulary
‫النظارة‬
ennadhdhaara
On zapomniał swoich okularów.
‫لقد نسى نظارته.‬
lakad nasaa nadhdharataho
Gdzie on ma swoje okulary?
‫أين ترك نظارته يا ترى؟‬
ayna tarak nadhdharataho yaa toraa?
 
 
 
 
zegar
‫الساعة‬
assaea
Jego zegar jest zepsuty.
‫ساعته تالفة.‬
saeatoho taalifa
Ten zegar wisi na ścianie.
‫الساعة معلقة على الحائط.‬
assaea moallaka ala elhaa'et
 
 
 
 
paszport
‫جواز السفر‬
jawaaz essafar
On zgubił swój paszport.
‫لقد فقد جواز سفره.‬
lakad fakada jawaaz safarihi
Gdzie on ma swój paszport?
‫أين ترك جواز سفره يا ترى؟‬
ayna taraka jwaaz safarh yaa toraa?
 
 
 
 
oni / one – ich
‫هم / هن – هم, هن = الخاص بهم، بهن‬
hom/honna-hom,honna = elkhas bihom, bihonna
Te dzieci nie mogą znaleźć swoich rodziców.
‫لا يستطيع اللأطفال أن يجدوا والديهم.‬
laa yastatiia elatfaal an yajidoo waalidahom
Przecież tam idą już ich rodzice!
‫لكن ها هم الوالدان قادمون هناك!‬
laken haa hom elwaalidaan kadimoon honaak!
 
 
 
 
pan – pana
‫أنتم ـ كُم = الخاص بكم‬
antom - kom = elkhaas bikom
Jak minęła pana podróż, panie Müller?
‫كيف كانت رحلة حضرتكم سيد مولر؟‬
kayfa kaant rehlat hadhratkom sayyed mooler?
Gdzie jest pana żona, panie Müller?
‫أين زوجة حضرتكم سيد مولر؟‬
ayna zawjat hadratkom sayyed mooler?
 
 
 
 
pani – pani
‫أنتِ – ك ، حضرتك = الخاص بكِ‬
anti-k, hadhratoki = elkhaas biki
Jak minęła pani podróż, pani Schmidt?
‫كيف كانت رحلة حضرتكِ مدام شميت؟‬
kayfa kaanat rehlat hadratoki mdaam shmiit?
Gdzie jest pani mąż, pani Schmidt?
‫أين زوج حضرتكِ مدام شميت؟‬
ayna zawjou hadhratoki mdaam shmiit?
 
 
 
 
 

previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  | Free Android app | Free iPhone app

Genetyczna mutacja umożliwia mówienie

Ze wszystkich istot żyjących na świecie mówić może tylko człowiek. To różni go od zwierząt i roślin. Oczywiście również zwierzęta i rośliny komunikują się wzajemnie. Nie władają jednak złożonym językiem sylab. Dlaczego zatem człowiek może mówić? Do mówienia potrzebne są określone cechy organiczne. Te fizyczne właściwości znajdują się tylko u ludzi. Nie jest jednak oczywiste, że on je rozwinął. W ewolucji nic nie zdarza się bez powodu. Kiedyś człowiek zaczął mówić. Kiedy to było dokładnie, jeszcze nie wiadomo. Musiało się jednak coś zdarzyć, co dało człowiekowi mowę. Naukowcy twierdzą, że odpowiedzialna za to jest genetyczna mutacja. Antropolodzy porównali materiał genetyczny różnych istot żyjących. Wiadomo, że określony gen wpływa na język. Ludzie, u których jest on uszkodzony, mają problemy z mówieniem. Nie potrafią się dobrze wyrazić i gorzej rozumieją słowa. Gen ten badano u ludzi, małp i mysz. U ludzi i szympansów są one bardzo podobne. Można rozpoznać tylko dwie małe różnice. Różnice te są jednak dostrzegalne w mózgu. Wraz z innymi genami wpływają na określone aktywności mózgu. Dzięki temu człowiek potrafi mówić, małpa nie. Jednak zagadka ludzkiego języka jest przez to jeszcze nie rozwiązana. Sama mutacja genu nie wystarcza bowiem, by móc mówić. Naukowcy wszczepili ludzką odmianę genu myszom. A te nie potrafiły mówić… Ich pisk miał jednak inny dźwięk!

Szlifuj znajomość języka w wolnym czasie, podróży i pracy!

Estoński należy do języków ugrofińskich. Jest więc spokrewniony z fińskim i węgierskim. Podobieństwa do węgierskiego jest ciężko dostrzec. Wiele osób twierdzi, że estoński podobny jest do łotewskiego lub litewskiego. Ale to nie jest prawdą. Ponieważ te dwa języki należą do całkiem innej rodziny. W estońskim nie ma rodzajników. Nie ma różnicy pomiędzy rodzajnikiem żeńskim a męskim.

Za to występuje 14 różnych przypadków. Estońska ortografia nie jest bardzo trudna. Dostosowana jest do wymowy. Ale tą powinno się koniecznie ćwiczyć z rodzimym użytkownikiem tego języka. Kto chce uczyć się estońskiego, potrzebuje samodyscypliny i cierpliwości. Estończycy nie zwracają uwagi na drobne błędy obcokrajowców… Cieszą się, jeśli ktoś interesuje się ich językiem!

previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 polski - arabski dla początkujących