Aprenda idiomas on-line!
previous page  up Índice  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50linguas.com   >   português PT   >   árabe   >   Índice


67 [sessenta e sete]

Determinantes possessivos 2

 


‫67 [سبعة وستون]‬

‫ضمائر الملكية 2‬

 

 
os óculos
‫النظارة‬
ennadhdhaara
Ele esqueceu-se dos seus óculos dele.
‫لقد نسى نظارته.‬
lakad nasaa nadhdharataho
Onde é que ele deixou os seus óculos?
‫أين ترك نظارته يا ترى؟‬
ayna tarak nadhdharataho yaa toraa?
 
 
 
 
o relógio
‫الساعة‬
assaea
O seu relógio está avariado.
‫ساعته تالفة.‬
saeatoho taalifa
O relógio está pendurado na parede.
‫الساعة معلقة على الحائط.‬
assaea moallaka ala elhaa'et
 
 
 
 
o passaporte
‫جواز السفر‬
jawaaz essafar
Ele perdeu o seu passaporte.
‫لقد فقد جواز سفره.‬
lakad fakada jawaaz safarihi
Onde é que ele deixou o seu passaporte?
‫أين ترك جواز سفره يا ترى؟‬
ayna taraka jwaaz safarh yaa toraa?
 
 
 
 
eles / elas – seus / suas
‫هم / هن – هم, هن = الخاص بهم، بهن‬
hom/honna-hom,honna = elkhas bihom, bihonna
As crianças não conseguem encontrar os seus pais.
‫لا يستطيع اللأطفال أن يجدوا والديهم.‬
laa yastatiia elatfaal an yajidoo waalidahom
Mas ali vêm os seus pais!
‫لكن ها هم الوالدان قادمون هناك!‬
laken haa hom elwaalidaan kadimoon honaak!
 
 
 
 
você – seu / sua
‫أنتم ـ كُم = الخاص بكم‬
antom - kom = elkhaas bikom
Como foi a sua viagem, Senhor Müller?
‫كيف كانت رحلة حضرتكم سيد مولر؟‬
kayfa kaant rehlat hadhratkom sayyed mooler?
Onde está a sua mulher, Senhor Müller?
‫أين زوجة حضرتكم سيد مولر؟‬
ayna zawjat hadratkom sayyed mooler?
 
 
 
 
você – seu / sua
‫أنتِ – ك ، حضرتك = الخاص بكِ‬
anti-k, hadhratoki = elkhaas biki
Como foi a sua viagem, Senhora Schmidt?
‫كيف كانت رحلة حضرتكِ مدام شميت؟‬
kayfa kaanat rehlat hadratoki mdaam shmiit?
Onde está o seu marido, Senhora Schmidt?
‫أين زوج حضرتكِ مدام شميت؟‬
ayna zawjou hadhratoki mdaam shmiit?
 
 
 
 
 

previous page  up Índice  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  | Free Android app | Free iPhone app

A mutação genética torna possível a fala

De todos os seres vivos do planeta apenas o ser humano consegue falar. É isso distingue-o dos animais e das plantas. É claro que até mesmo os animais e as plantas comunicam entre si. Todavia, não dominam nenhuma linguagem complexa. Mas porque é que o ser humano consegue falar? Para se poder falar é preciso ter algumas caraterísticas orgânicas. Estas propriedades físicas apenas se encontram no ser humano. Não é, porém, evidente que tenha sido o ser humano que as tenha desenvolvido. Na história da evolução nada acontece por acaso. Num determinado momento da sua história, o ser humano começou a falar. O momento exato em que tal aconteceu, ainda não se sabe. Mas teve que acontecer alguma coisa para que o ser humano desenvolvesse a capacidade da fala. Investigadores acreditam que uma mutação genética pode ter sido responsável por essa transformação. Os antropólogos estabeleceram uma comparação entre o ADN de diversos seres vivos. Sabe-se, de fonte segura, que um determinado gene pode influenciar a linguagem. As pessoas que têm este gene danificado revelam problemas com a fala. Têm dificuldades de expressão e de compreensão de palavras. Investigou-se, igualmente, este gene nos seres humanos, nos macacos e nos ratos. Nos seres humanos e nos chimpanzés é muito semelhante. Só se detetaram duas pequenas diferenças. No entanto, estas diferenças são percetíveis no cérebro. Juntamente com outros genes, influenciam determinadas atividades cerebrais. Por isso, o ser humano ao contrário do macaco consegue falar. Ainda assim este quebra-cabeças que envolve a linguagem humana ainda não foi resolvido. Até porque a mutação de um gene não é suficiente para explicar a capacidade de falar. Os investigadores têm implantado nos ratos variantes genéticas do ser humano. E, nem por isso, os ratos falam... Ainda que os guinchos dos ratos tivessem soado de uma maneira diferente!

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 português PT - árabe para principiantes